Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Некоторые нюансы делового английского

Business EnglishЕсли вам приходится иметь дело с перепиской на английском языке, то вам постоянно приходится переводить такие обороты как «в отношении чего-либо» и «в соответствии с чем-то». Давайте подробнее на них остановимся.

Regards и respect — относительно чего-то

Мы постоянно ошибаемся в использовании фраз, в которых участвуют слова “regards” и “respect”. В английском языке несколько таких фраз, но они часто используются неправильно. Например, такие фразы как in respect to и with regards to являются неправильными.

Вот перечень правильных фраз (все они имеют одно и то же значение):

regards

According to… и in accordance with… — в соответствии с чем-то

Хотя эти фразы часто являются взаимозаменяемыми, их значения несколько отличаются, и об этом отличии мы сейчас поговорим.

According to…” обычно используется когда вы передаете что-либо уже сказанное вам кем-то или что-либо, что вы услышали или прочитали где-то. Это выражение часто используется в отчетах и докладах.

  • According to the manager of the company the funds have been remitted to our account – согласно утверждениям менеджера компании средства были переведены на наш счет.

Также это выражение может использоваться для передачи информации, которая может быть неверной.

  • According to the town newspaper more that 10,000 people took part in the demonstration. However other sources state that there were no more that 1,000 people. – Согласно информации, предоставленной городской газетой более 10,000 человек приняли участие в демонстрации. Однако, другие источники утверждают, что численность не превышала 1,000 человек.

Выражение according to также используется для передачи слухов:

  • According to Mary, Tom is going to marry Jane – согласно тому, что говорит Мэри (если верить Мэри) Том собирается жениться на Джейн.

Конструкция “In accordance with…” используется в более формальных текстах для выражения согласованности с чем-либо. В юридических документах используется для утверждения того, что согласуется с законом или контрактом. Никогда не используется для передачи информации, которая может быть неверной.

  • In accordance with Clause 12 of the Contract, employer has the right to dismiss the employee due to non-fulfillment of his duties. – В соответствии с пунктом 12 контракта, работодатель имеет право уволить работника из-за невыполнения своих обязанностей.

Часто конструкция “according to” используется тогда, когда следовало бы использовать “in accordance with”. Постарайтесь убедиться в том, что вы правильно используете нужное выражение.

В некоторых случаях можно использовать “under…” вместо “in accordance with”, или тогда, когда “in accordance with” кажется очень категоричным выражением:

  • Under the provisions of the Employment Contract, employers are obliged to create for the employees best working conditions – согласно условиям Контракта по найму, работодатели обязаны создать все необходимые условия для работы.

Хотя конструкция “pursuant to…” часто используется в том же значении что и “in accordance with” или “under”, некоторые думают, что у нее другое значение. В любом случае, “pursuant to” сегодня несколько вышло из моды и предпочтение все же отдается использованию “in accordance with”.
 Автор поста — https://englsecrets.ru/ Автор поста — https://englsecrets.ru/
prosba avtora

1 Comment on Некоторые нюансы делового английского

  1. // 2018-07-04 //

    Спасибо, было очень полезно!

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*