Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Passive Voice – язык политиков и криминальных новостей

Passive VoiceМногие согласятся с тем, что страдательный залог – Passive Voice - является одной самых трудных тем в английском языке, и о нем написано немало статей, но вряд ли вы можете похвастаться тем, что с легкостью используете его в своей речи. Хотите разобраться с этим странным явлением? Для начала нужно сделать первый шаг – понять разницу между действительным и страдательным залогом, т.к. не все могут распознать его в речи, а некоторые (даже Microsoft Word) уверены в том, что его лучше не употреблять.

Что такое действительный залог? (Active Voice)

Мы начнем с действительного залога, т.к. он проще. В таких предложениях действие выполняет подлежащее (субъект), как в следующем примере: «John (подлежащее) knows much about animals – Джон знает много о животных”.  Он выполняет действие, выражаемое глаголом knows – знает. Еще один пример: “For the first time I heard that song in Paris – впервые я услышал эту песню в Париже”.  «I» в данном случае подлежащее — тот, кто выполняет действие, т.е. слышит песню.

Что такое страдательный залог? (Passive Voice)

В страдательном залоге цель действия, т.е. дополнение (объект) перемещается на позицию подлежащего и вместо того, чтобы сказать “Helen (подлежащее) wrote a letter” (Елена (кто?) написала письмо – действительный залог) мы скажем “The letter (подлежащее) was written by Helen” (письмо было написано Еленой (кем?)). Что же произошло? Субъект и объект поменялись местами: подлежащим становится слово letter, которое в предложении действительного залога было дополнением, но которое на самом деле не выполняет действия, а Елена, в действительности написавшая письмо, то есть, выполнившая действие, — становится дополнением! Такое действительно непросто понять! Вот еще несколько примеров употребления действительного и страдательного залога:

  • I tried on the dress, but it was too loose for me = The dress was tried on by me, but it was too loose – я примерила платье, но оно было слишком свободным на мне = платье было примерено мной, но оно было слишком свободным.
  • John built that house = that house was built by John – Джон построил тот дом = тот дом был построен Джоном.
  • Father painted the roof green = the roof was painted by my father green – отец покрасил крышу в зеленый цвет = крыша была покрашена отцом в зеленый цвет.
  • She made the translation of the letter = the translation of the letter was made by her – она сделала перевод письма – перевод письма был сделан ею.
YouTube Трейлер

Всегда ли глагол «to be» является признаком страдательного залога?

Как известно, формула страдательного залога следующая:

passive01

И многие почему-то думают, что если в предложении есть форма глагола “to be, это предложение всегда стоит в страдательном залоге, однако это НЕ ТАК. Например, предложение “I’m drinking water” относится к действительному залогу, хотя в предложении есть форма глагола “to be” —  “am”. Это предложение в страдательном залоге выглядело бы вот так: “the water is being drunk by me”. Дело в том, что в английском языке сложная система времен, и форм страдательного залога  почти столько же, сколько и действительного. Чтобы правильно определить, к какому залогу относится предложение, нужно правильно его перевести и выяснить, выполняется ли действие подлежащим. Если нет, значит, в предложение в страдательном залоге.

Почему многие думают, что предложения в страдательном залоге неправильные?

На самом деле это не так, но часто страдательный залог – не лучший способ выразить свои мысли. Иногда предложения в страдательном залоге звучат нескладно или не содержат ясности.  Они более многословные и более сложные к восприятию, поэтому если нужно выразить свою мысль максимально кратко и ясно, лучше отдать предпочтение действительному залогу. При помощи страдательного залога можно не упоминать лица, выполняющего действия, а только сообщить, что оно выполнено, например:

  • The contract was concluded on Friday. – контракт был заключен в пятницу (непонятно кем).
  • All the invitations were sent. – все приглашения были разосланы (непонятно кем).

Политики часто строят свою речь из предложений в страдательном залоге, чтобы намеренно скрыть от общественности, кто принимал участие в каких-либо действиях. Вот такие примеры из жизни:

  • “Mistakes were made” – ошибки были допущены
  • “Bombs were dropped” – бомбы были сброшены
  • “Shots were fired” – была стрельба

Обратите внимание на то, как пишут о новостях в газетах или говорят по телевизору – уверяем вас, вы услышите предостаточно примеров страдательного залога.

В деловых письмах также страдательный залог звучит к месту, тогда как действительный будет неуместным, например:

  • in case of non-payment your gas will be cut off, = We, the gas company, will cut off your gas supply in case of non-payment. – в случае неуплаты ваш газ будет отключен = мы, газовая компания, отключим вам газ в случае неуплаты.
  • ….otherwise, severe actions will be taken against you = otherwise, we’ll take severe actions against you. – иначе против вас будут приняты серьезные меры = мы примем серьезные меры против вас.
  • Your rights are restricted by these regulations = these regulations restrict your rights. – ваши права ограничены данными правилами – данные правила ограничивают ваши права.

Иногда использование страдательного залога имеет свои преимущества, например, если вы действительно не знаете, кто совершил действие, вы просто можете его не называть. Это особенно подходит для криминальных новостей, например, если преступник еще не найден, можно написать «The bank was robbed» (банк ограбили), “the old woman was killed for $100” (пожилую женщину убили за 100 долларов), “a car was stolen” (машину угнали) и т.п.

Страдательный залог также может быть полезен в жанре научной фантастики, например, если вы пишете отчет или рассказ о какой-то мистике, это идеальный вариант, чтобы держать читателя в напряжении и заставить его мучиться до конца истории:

  • Every night somebody’s terrible voice was heard in the garden. – каждую ночь в саду слышался чей-то ужасный голос.
  • The crime was committed by a mystical creature. – преступление было совершено мистическим существом.

Английская грамматика полна сюрпризов и неожиданностей, но упорство и труд помогут понять и разгадать все ее секреты.

prosba avtora

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*