Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Как деликатно отменить планы на английском

cancel-plansОтменять планы (cancel plans) неудобно и неприятно на любом языке. Возможно, у вас есть веские причины сделать это  (have good reasons to break a plan), скажем, вы заболели и не можете выполнить свое обещание встретиться с другом. Или, возможно, причина менее правдива, и вам просто лень (feel lazy) куда-то идти. В любом случае очевидно одно -  когда вы отменяете встречу, вы не хотите обидеть (offend)  или огорчить (upset) другого человека. Если это на самом деле так, мы научим как лучше это сделать.

  1. Прежде всего, поздоровайтесь (fist greet the person)

Если неожиданно сказать кому-то, что вам приходится отменить уже согласованный план действий, это, скорее всего, удивит его (surprise) или расстроит (upset). Обязательно поприветствуйте друга или             знакомого, сказав ему “Hi”, “Good afternoon” или “Good morning”, и обязательно спросите как у него дела или как его самочувствие.  Как только вы заведете непринужденный разговор, будет легче сообщить, что вы собираетесь отменить обещанную встречу.

  1. Как можно осторожней и мягче сообщите неприятную новость (Break the news)

Сейчас самое время объяснить, что вам нужно отменить ваши планы. Используйте такие фразы как “The reason I called is that…” (причина, по которой я позвонил, в том, что…) или  “The reason I wanted to speak to you is that…” (причина, по которой я хотел поговорить с вами, в том, что…), чтобы смягчить неприятное известие. Как только вы увидите, что вас внимательно слушают, можно сказать “I’m sorry, but I have/am forced to cancel our appointment.” Если вы в неформальной ситуации можно использовать фразу “I’m sorry but I can’t make it to the appointment.”

  1. Объясните почему (Explain why)

Используйте фразу “I was really looking forward to our meeting” (я действительно с нетерпением ждал нашей встречи), чтобы подчеркнуть, что вы серьезно относились к намеченным планам. Никому не будет приятно почувствовать, как будто вам все равно. Затем используйте слово ‘but’, чтобы указать причину, по которой вы не можете прийти.

Естественно, люди хотят знать, почему вам приходится нарушать планы, о которых было договорено, и было бы вежливо объяснить им причину. Если вы не хотите уточнять (be specific), можно просто сказать “Something has come up” (что-то случилось). Эта фраза означает, что что-то случилось и поэтому вы не можете прийти. Что касается истинных англичан, они всегда понимают, что означает эта фраза (т.е. вы не желаете уточнять причину) и не будут задавать лишних вопросов, чтобы выяснить, что же у вас произошло.  Если же вам ничего не стоит объяснить причину отмены ваших планов, вы можете объяснить ее подробнее (explain it in details). Для этого подойдет, например, вот такая фраза: “I was really looking forward to seeing you but my chief decided I should meet our French colleague at the airport” (я так ждал встречи с вами, но мой босс решил, что я должен встретить нашего французского коллегу в аэропорту), “I waited for our meeting the whole day, but my elder son has a fever and I can’t leave him” (я ждал нашей встречи целый день, но у моего старшего сына температура, и я не могу оставить его), или что-то в этом роде. Главное, не забывать о вежливости.

  1. Перенесите встречу (Reschedule for another time)

После того, как вы сделали «черное дело», важно попытаться перенести встречу (reschedule) или назначить новое время (set a new time). Это особенно важно, если вы отменили деловую встречу. А т.к. именно вы ее отменили, то попытаться перенести ее ваша прямая обязанность. Всегда желательно спросить “Can we reschedule?” Если ваш визави не желает встречаться с вами в другое время, ему будет легче отказать. К тому же, ему будет приятно и не так обидно от того, что вы сделали подобную попытку.

Но помните о том, что второй раз встречу переносить будет уже, по меньшей мере, неприлично, поэтому убедитесь в том, что на время новой встречи вы будете абсолютно свободны, чтобы не пришлось краснеть во второй раз.

prosba avtora

1 Comment on Как деликатно отменить планы на английском

  1. // 2016-08-21 //

    Замечательное изложение!Четко и по существу дела. Большое спасибо автору статьи

    [Ответить]

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*