Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Some English speech patterns – Несколько разговорных шаблонов

Speech patternsМы продолжаем изучать английский язык при помощи устойчивых фраз, конструкций, которые мы используем в качестве образца для образования предложений и выражения своих мыслей. Мы уже познакомились с разговорными шаблонами с глаголом need, сегодня рассмотрим еще несколько.

Some English speech patterns – Несколько разговорных шаблонов

1. more/later/smarter than usual – больше / позднее/ сообразительнее обычного

  • Today she is more beautiful than usual– сегодня она красивее обычного.
  • Our today’s homework is more difficult than usual – сегодня наше домашнее задание труднее обычного
  • He went to bed later than usual – он пошел спать позднее обычного
  • I was paid more than usual – мне заплатили больше обычного
  • You are smarter than usual today – ты сегодня сообразительнее обычного

Чтобы строить подобные предложения нужно знать прилагательные в сравнительной степени, и использовать их до фразы than usual, которая является неподвижной частью конструкции.

2. If I were you, I would… — на твоем месте я бы…

В этой конструкции меняется только местоимение, форма глагола were остается неизменной, т.к. применяется ко всем лицам без исключения.

  • На вашем месте я бы лучше следил за детьми – If I were you, I would keep an eye on the children
  • На месте Петра я бы принял приглашение – If I were Pete I would accept the invitation
  • На месте Анны я бы купила это платье – If I were Ann I would buy that dress
  • На месте Мэри она бы не потеряла работу — If she were Mary she would not lose the job
  • На твоем месте он бы не уехал из Лондона — If he were you he wouldn’t leave London

 3. Why not + глагол без to – почему бы не…

«Почему бы не пойти на прогулку? Почему бы не съесть мороженого? Почему бы не выйти за него замуж?». Обогатите свой лексикон еще одной несложной и нужной вопросительной конструкцией – Why not, за которой следует глагол без частицы to.

  • Why not eat an ice-cream? – Почему бы не съесть мороженого?
  • Why not buy a new hat? – Почему бы не купить новую шляпу?
  • Why not marry him? – Почему бы не выйти за него замуж?
  • Why not try? – Почему бы не попытаться?
  • Why not excuse him? – Почему бы не простить его?

4. Out of …

…out of despair — … от отчаяния
… out of fear – … из страха
… out of sheer malice – … из злобы
… out of sheer spite – … из неприязни

Иногда отрицательные эмоции берут верх на человеческой волей, побуждая совершать неправильные поступки. На что мы способны, когда нами движет отчаяние, страх или злоба? Когда мы совершаем нечто из злобы или страха, мы говорим I did it out of  despair – я совершил это от отчаяния.

  • He made a suicide out of despair – Он покончил собой от отчаяния
  • She betrayed him out of fear to be killed  – Она предала его из страха быть убитой
  • Mary criticized me out of sheer malice – Мэри критиковала меня из злобы
  • He didn’t warn Tom of the danger  out of sheer spite – Он не предупредил Тома об опасности из неприязни

5. Give way to… — Дать волю (эмоциям)

Не все выдерживают волну эмоций, которая временами на нас обрушивается. Запомните конструкцию «Give way to… — дать волю», после которой необходимо указать каким именно эмоциям нужно дать волю; обычно это отрицательные эмоции: гнев, паника, слезы, отчаяние, злость. Можно составить отрицательное предложение – «не давать волю», что будет выглядеть следующим образом Don’t give way to … либо Never give way to …

  • Give way to your tears! – Дай волю своим слезам!
  • Never give way to panic – Никогда не давайте волю панике.
  • Don’t give way to malice – Не давайте волю злобе.
  • If you give way to despair you’ll die – Если вы дадите волю отчаянию, вы умрете.
  • She gave way to fear – Она дала волю страху.

 Never give way to laziness, study harder than usual and you will achieve success in English!

В наших следующих постах мы продолжим знакомство с другими разговорными шаблонами.

prosba avtora

2 Comments on Some English speech patterns – Несколько разговорных шаблонов

  1. // 2015-04-24 //

    Объясните пожалуйста,почему в конструкции «If I were you, I would», с местоимением «I» мы употребляем «were», а не «was». Спасибо!

    [Ответить]

  2. // 2015-04-24 //

    @Людмила, это такое грамматическое правило условных предложений. Но в современном английском языке допускается употребление «was».

    [Ответить]

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*