Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Еще раз о вежливости, или волшебные слова «would» и «could»

would-couldИз наших предыдущих постов вы уже научились вежливо давать совет и вежливо предложить помощь. И снова давайте поговорим о вежливости (politeness). Быть вежливым (be polite) – значит быть воспитанным (well-bred), а воспитанность и вежливость нравится окружающим, облегчает контакты с людьми (makes contacts easy). Если вы не скупитесь на вежливые фразы, вы быстрее и легче достигаете желаемого результата (achieve the needed result) . Как же сказать на английском фразу так, чтобы она была вежливой? Что для этого нужно?

Волшебные слова «would» и «could»

В английском языке, так же, как и в русском, есть «волшебные слова», без которых мы не сможем быть вежливыми. Например, утром вы зашли в кафе и услышали от обслуживающего персонала «Что вам надо?» вместо «Чего вам угодно?», или, наоборот, вы обратились некорректно «Дайте мне побыстрей чашку кофе с булкой!» вместо «Не могли бы вы дать мне кофе и булку?». Само собой разумеется, что грубые фразы оттолкнут как вас, так и обслуживающий персонал. Чтобы казаться предельно вежливым (polite), запомните два слова would и could– это модальные глаголы, правильное использование которых придаст вашей речи максимум вежливости.

  • Would you please give me a cup of coffee and a sandwich? – не могли бы вы дать мне чашку кофе и сэндвич?
  • What would you offer me? – Что бы вы мне предложили?
  • Could you assist me? – не могли бы вы помочь мне?
  • Could you please bring me tea without sugar? – не могли бы вы принести мне чай без сахара?
  • I would like a cup of coffee – я бы хотел чашку кофе
  • What would you like to have? – чего бы вам хотелось?
  • What would you order? – что вы желаете заказать?

Если вам предлагают что-либо, и вы соглашаетесь, вежливым ответом может быть Yes, I would like. / Yes, I would , thank you. /Yes, please. В случае отрицательного ответа достаточно сказать No, thank you.

prosba avtora

4 Comments on Еще раз о вежливости, или волшебные слова «would» и «could»

  1. // 2015-04-02 //

    Would you please give me a cup of coffee and a sandwich?

    Я так понял, «Would you please» — устоявшаяся конструкция?

    А в чем тогда отличие от

    Could you give me a cup of coffee and a sandwich?

    What can I do for you? — тут нет ни could ни would. В чем соль?

    [Ответить]

  2. // 2015-04-02 //

    Я так понял, «Would you please» — устоявшаяся конструкция?

    Да.

    А в чем тогда отличие от
    Could you give me a cup of coffee and a sandwich?

    Ни в чем. Как и в русских примерах «Будьте любезны, принесите мне, пожалуйста, кофе и сэндвич» и » Вы не могли бы принести мне кофе и сэндвич» — и то, и другое вежливая просьба.

    What can I do for you? — тут нет ни could ни would. В чем соль?

    Согласны, этот пример здесь не подходит.

    [Ответить]

  3. // 2016-01-22 //

    Когда использовать could и когда would?

    [Ответить]

  4. @Mike, в случаях вежливой просьбы эти слова абсолютно взаимозаменяемы.

    [Ответить]

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*