Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Особенности ирландского английского

stanovedenieОт великолепной викторианской архитектуры, живописных пейзажей до партизанского движения, Северная Ирландия всегда  была в центре событий мировой общественности по самым разным причинам. Сегодня эта страна с богатой историей  входит в состав Соединенного Королевства (с шестью графствами) и обладает автономным правительством, отличным от правительств Англии, Шотландии и Уэльса.  

Хотя местным языком является ирландский  (или ирландский гэльский — Gaeilge), 94% населения говорит на английском. Но, как вы, наверное, догадываетесь, ирландский английский намного отличается от стандартного, и, прежде всего, произношением. Подобно канадцам и американцам, ирландцы делают акцент на произношение [r], и часто не соблюдают базовые законы английской фонетики, и поэтому слово «hard» у них звучит как «хэрд», а «turn» — «торн».  Не стоит удивляться, что ирландцы склонны произносить [i:] как «эй», а слово «great» практически как «грьет». В ирландском английском вы вряд ли встретите межзубные звуки th, так характерные для стандартного английского, поэтому «three» здесь звучит как «tree». Это далеко не единственная особенность английского, на котором говорят ирландцы, например, слова, начинающиеся на «tu-» (Tuesday) звучат как «чу-» (Чуздей), а слова, содержащие сочетание «lm», как в film, читаются «филеем».

Случись вам оказаться в Ирландии, нужно быть готовым к тому, что ирландцы некоторые вещи и понятия называют иначе, например, Sasana – это — как ни удивительно — Англия (переводится «земля саксов»), а Sasanach – это ее житель, т.е. англичанин. «Вы говорите на английском?» — это всем известная фраза в устах ирландца звучит довольно неожиданно: «Do you have English?». А если вас спросят  «How’s a story?» значит, интересуются, есть ли у вас новости. Влияние кельтского языка, которым является ирландский, сказывается и на грамматике, особенно на образовании перфекта, так что стоит подготовиться к тому, что такое английское предложение “She has just cooked dinner” на ирландском прозвучит как “She is after cooking dinner”. Не стоит удивляться, что формы глаголов первого и третьего лица здесь совпадают, поэтому ирландец скажет “I looks at him”, точнее “looks I at him” – именно таков порядок слов ирландского языка, и это очень влияет на английский.

Многие согласятся с тем, что ирландский английский звучит как малограмотный английский, но, тем не менее, это так. А все из-за того, что влияние гэльского все еще очень велико, и, хотя ирландцы говорят на английском, они постоянно вставляют ирландские слова в свою речь – это не только междометия, типа  «ну» — «mhuise» или «ах» — «ara», но и полноценные слова. Например, ирландец, обращаясь к другу, не скажет “dear friend”, а скорее родное ему слово «chara», к любимой не “darling”, а  «achree» (сердце), а к идиотам «eejit». Полицию здесь называют не police, а garda, как и полицейских.

Между прочим, ирландцев, не говорящих на своем родном языке, называют здесь Seánín или Johnny, а если он к тому же презирает этот язык, он уже занимает отдельный статус «западного британца» — West Brit. И, наконец, тех ирландцев, которые родились в Британии и говорят на английском без ирландского акцента, называют plastic Paddy.

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*