Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Expressions with feet and hands

Odds and EndsНам всем известны такие слова как foot (feet)нога (ноги), legнога, handрука, но не все подозревают, насколько широкими значениями обладают эти слова и как они участвуют в образовании новых слов. Давайте их рассмотрим подробнее.

Foot

footПрежде всего, запомним on foot, что означает «пешком»:

  •  Many people like to cover distances on foot (not by bus) – многим людям нравится ходить пешком на большие расстояния.

footКроме этого, слово foot используется для обозначения подножия горы, ножки мебели, конца страницы, соответственно, в этом значении его антонимами будут top/head например:

  •  We approached the foot of the mountain and decided to rest before climbing to the top of it – мы приблизились к подножию горы и решили отдохнуть, перед тем, как взобраться на ее вершину.

Если мы говорим “this pupil is at the foot of the class”- это означает, что успеваемость этого ученика оставляет желать лучшего, соответственно “he is at the head (top) of the class” будет означать обратное.

footМы часто встречаем в художественных произведениях такие слова как «легкая поступь, легкие шаги» и «тяжелые шаги» — на английском это будет звучать как «light feet» и «heavy feet», а выражение to be light on one’s feet означает «иметь лёгкую походку»:

  • I heard somebody’s heavy feet going down the steps – я услышал чьи-то тяжелые шаги вниз по лестнице.
  • She was light on her feet that always attracted men – у нее была легкая походка, всегда привлекающая мужчин

footЕсли мы говорим о ком-то “he was barefoot” = with bare feet — мы имеем в виду, что на ком-то не было ни носков, ни обуви. Соответственно Bare-legged будет означать, что на человеке есть туфли, но нет носков, bare-armed – что одежда без рукавов, а bare-headed – с непокрытой головой.

  • Children like to walk barefoot in summer – дети любят ходить босиком летом
  • It is evening and cold to go out bare-headed — уже вечер, и холодно выходить на улицу без головного убора.

footСловом foot называют пехоту, запомните «foot and horse» — пехота и кавалерия, — a regiment of footбатальон пехоты, рукопашный бой называется foot to foot fighting.

footМы часто используем выражение «ногами вперёд», подразумевая чью-то предполагаемую кончину, так вот англичане также используют это выражение — (with one’s) feet foremost.

footКроме этого, foot – это мера длины – фут, равная 30,48 сантиметрам, если мы измеряем что-то в футах, мы говорим we measure in foot.

  •  I am 6 foot high – мой рост 6 футов

footСо словом foot feet связано много выражений, например, «быть под каблуком у кого-то» будет звучать как to be under smb.’s foot, а «лизать пятки кому-то» звучит как to lick smb.’s feet.

Есть и более приятные выражения, например, «крепко стоять на ногах» — to have both feet on the floor, а также to shake one’s feet, что означает «отбивать чечётку».

И не забывайте про снежного человека, которого зовут Big Foot!

BigFoot

А с идиоматическими выражениями со словом foot вы познакомились в другой нашей статье.

Hand

handПо числу значений и выражений слово hand соревнуется со словом foot. Сложно перечислить все выражения, в которых присутствует hand. Вспомним выражения русского языка и попробуем подобрать к ним английский перевод.

  •  «Я убью его голыми руками!» — I’ll kill him with my bare hands!
  •  “руки вверх!” — hands up!
  •  “руки прочь!” — hands off!

handПригоршня по-английски будет handful. Если нужно сказать пригоршня конфет или пригоршня ягод, у нас получится “a handful of sweets, a handful of berries

handСловом hand в английском языке обозначают рабочую силу, рабочих на заводах и фабриках, матросов, моряков на корабле.

  •  На ферме требуется рабочая сила — farm hands wanted!
  •  Рабочие на фабрике трудятся по 12 часов в день — factory hands work 12 hours a day
  •  all hands on deck! — все наверх!
  •  all hands to quarters! — все по своим местам!

handСловом hand называют авторов книг, картин и подчеркивают способности людей:

  • This article was written by two hands – Эта статья написана двумя авторами
  • Do you know that this picture belongs to the hand of Picasso? – Вы знаете, что эта картина принадлежит кисти Пикассо?
  • She is a new hand at cooking but I think that soon she will achieve success — она новичок в приготовлении пищи, но я думаю, что скоро она достигнет успеха.
  • My brother is a great hand at repairing computers – мой брат хорошо ремонтирует компьютеры
  • I am no great hand at solving crosswords – я не очень силен в решении кроссвордов

handСлова hand и handwriting переводятся также как «почерк» и «подпись»:

  • I have a beautiful hand – я меня красивый почерк
  • His handwriting is illegible – его почерк неразборчив
  • This documents should be under the hand of the director – эти документы должны быть за подписью директора

handНапоследок выучим красивое выражение «просить чьей-то руки, предлагать руку и сердце» :

  • He asked her hand during their walk to the river – он попросил ее руки во время прогулки к реке
  • I offer you my hand and heart – я предлагаю вам руку и сердце

 Автор поста — http://englsecrets.ru/ Автор поста — http://englsecrets.ru/
prosba avtora

4 Comments on Expressions with feet and hands

  1. // 2014-10-26 //

    Опечатка: distanced . Д.б. distanceS
    Рукопашный бой — это вид борьбы, а не бой врукопашную.
    Упоминание Foot to foot fighting нашел только в описании древних баталий, когда по-другому и не сражались. Бой врукопашную сегодня это hand-to-hand fighting.

    [Ответить]

  2. // 2014-10-26 //

    Уважаемый zhekaus!
    Вот видите, какой продуктивный у нас симбиоз получается: вы под лупой изучаете каждую нашу статью, выискивая все опечатки и цепляясь ко всем моментам, которые так или иначе можно оспорить или придраться.
    С другой стороны, наш ресурс заставляет вас задуматься, поднимать источники, изучать историю английского языка.
    Так держать!

    [Ответить]

  3. // 2014-10-27 //

    Я под лупой не смотрю. Если вижу что — показываю. Если не хотите, не буду.
    И у вас сломалась кнопка «Ответить».

    [Ответить]

  4. // 2014-10-27 //

    Ну что вы! Напротив, мы очень благодарны всем, кто указывает нам на наши опечатки и ошибки, и мы их оперативно исправляем 🙂
    Что касается кнопки «Ответить» — как вы, наверное, заметили, сейчас на сайте ведутся некоторые технические работы, чтобы сделать его еще более удобным и привлекательным, при этом некоторые мелочи могут сломаться. Все будет откорректировано и настроено в ближайшее время.

    [Ответить]

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*