bring round

 

bring round

Meaning: (1) To revive someone who’s unconscious, (2) To persuade someone to agree.
Значение: (1) Приводить в чувство (после обморока), (2) Убеждать кого-то изменить мнение.

👌 Примеры использования

1. They used smelling salts to bring him round.Они использовали нашатырный спирт, чтобы привести его в чувство.
2. She finally brought him round to her point of view.Она наконец убедила его принять ее точку зрения.
3. Cold water can bring someone round quickly.Холодная вода может быстро привести человека в чувство.
4. He was against the plan, but we brought him round.Он был против плана, но мы его переубедили.
5. The doctor managed to bring her round after she fainted.Врачу удалось привести ее в сознание после обморока.
6. We hope to bring them round to our proposal.Мы надеемся убедить их принять наше предложение.
7. A bit of fresh air brought him round.Свежий воздух привел его в чувство.
8. She tried to bring her parents round to her decision.Она пыталась убедить родителей согласиться с ее решением.
9. It took time, but we brought him round eventually.Потребовалось время, но в конце концов мы его убедили.
10. Smelling salts can bring someone round from a faint.Нашатырь может вывести человека из обморока.

 

Секреты английского языка
Добавить комментарий

Яндекс.Метрика