Meaning: (1) To regain consciousness, (2) To change one’s opinion, (3) To visit someone’s home.
Значение: (1) Приходить в себя (после обморока), (2) Изменить мнение, (3) Заходить в гости.
👌 Примеры использования
1. He fainted but came round quickly. | Он потерял сознание, но быстро очнулся. |
2. She’ll come round to our way of thinking eventually. | Она в конце концов согласится с нашим мнением. |
3. Why don’t you come round for dinner? | Почему бы тебе не зайти к нам на ужин? |
4. He finally came round and admitted he was wrong. | Он наконец признал, что был неправ. |
5. The patient came round after the operation. | Пациент пришел в себя после операции. |
6. She came round to see me yesterday. | Она заходила ко мне вчера. |
7. He refused at first but then came round. | Сначала он отказался, но потом передумал. |
8. I hope he’ll come round to our proposal. | Надеюсь, он согласится с нашим предложением. |
9. He came round after being unconscious for ten minutes. | Он очнулся после десятиминутного обморока. |
10. They often come round on weekends for coffee. | Они часто заходят по выходным на чашку кофе. |