Meaning: (1) To end a phone call, (2) To place something on a hook or hanger, (3) To delay or hinder progress (informal).
Значение: (1) Повесить трубку, (2) Повесить что-то на крючок или вешалку, (3) (Разг.) Задерживать, препятствовать.
👌 Примеры использования
1. She hung up before I could say goodbye. | Она повесила трубку, прежде чем я успел попрощаться. |
2. Please hang up your coat by the door. | Повесь, пожалуйста, пальто у двери. |
3. He got hung up in traffic and arrived late. | Он застрял в пробке и опоздал. |
4. I hate it when people hang up on me. | Ненавижу, когда люди бросают трубку во время разговора. |
5. She hung up her dress in the closet. | Она повесила платье в шкаф. |
6. Don’t hang up; I have more information. | Не вешай трубку; у меня есть дополнительная информация. |
7. The call hung up suddenly due to a bad signal. | Разговор внезапно прервался из-за плохой связи. |
8. He was hung up by a technical issue at work. | Его задержала (затормозила) техническая проблема на работе. |
9. She hung up the painting in the living room. | Она повесила картину в гостиной. |
10. I tried calling back after she hung up on me. | Я попытался перезвонить после того, как она бросила трубку. |