Meaning: To overcome the shame or embarrassment of something by living in such a way that people forget about it.
Значение: Загладить вину или стыд за прошлое, прожив так, чтобы люди об этом забыли.
👌 Примеры использования
1. He’ll never live down that embarrassing moment on stage. | Он никогда не сможет загладить тот неловкий момент на сцене. |
2. She tried to live down her reputation as a troublemaker. | Она пыталась искупить свою репутацию нарушительницы порядка. |
3. It took him years to live down the scandal. | Ему потребовались годы, чтобы люди забыли о скандале. |
4. They said I’d never live down failing that exam. | Они говорили, что я никогда не смогу оправиться от провала на том экзамене. |
5. She hopes to live down her past mistakes by doing good work now. | Она надеется загладить свои прошлые ошибки, хорошо работая сейчас. |
6. He’s determined to live down the shame of being fired. | Он полон решимости искупить позор увольнения. |
7. The politician tried to live down his controversial remarks. | Политик пытался заставить людей забыть о своих скандальных высказываниях. |
8. She can’t live down that she forgot her lines in the play. | Она не может оправиться от того, что забыла слова в спектакле. |
9. He did a lot of charity work to live down his criminal past. | Он занимался благотворительностью, чтобы загладить свое криминальное прошлое. |
10. It’s hard to live down a public humiliation. | Трудно заставить людей забыть о публичном унижении. |