Meaning: (Informal) To leave a place briefly, usually for a short errand or break.
Значение: (Разг.) Выйти ненадолго, обычно по мелкому делу или на перерыв.
👌 Примеры использования
1. I’m just going to pop out for a moment to get some air. | Я сейчас ненадолго выйду, чтобы подышать свежим воздухом. |
2. She popped out to buy some groceries. | Она выскочила в магазин за продуктами. |
3. He popped out of the office for a quick coffee break. | Он вышел из офиса на короткий кофебрейк. |
4. They popped out during lunch to run some errands. | Они вышли на обеде, чтобы сделать кое-какие дела. |
5. She’ll pop out to pick up the mail. | Она выйдет, чтобы забрать почту. |
6. He popped out to answer a phone call in the hallway. | Он вышел в коридор, чтобы ответить на звонок. |
7. I’ll pop out for a snack and be right back. | Я быстренько выйду за перекусом и вернусь. |
8. She popped out to the bank before it closed. | Она выбежала в банк до его закрытия. |
9. He popped out for some fresh air when the meeting got too long. | Он вышел на свежий воздух, когда совещание затянулось. |
10. They popped out to the nearby café for lunch. | Они вышли в ближайшее кафе на обед. |