Часто целые предложения выступают в роли подобных слов, создавая благоприятную временную основу для использования того или иного времени, например:
- When I entered the room Lola was dancing – когда я вошел в комнату, Лола танцевала (придаточное предложение, совпадающее по времени с главным, определяет момент, когда действие происходило в прошлом)
- I had returned home before she finished cooking – я вернулся домой прежде, чем она закончила готовить. (придаточное предложение указывает на то, что одно действие завершилось раньше другого).
Причастия и причастные обороты в роли обстоятельства времени
Мы уже рассказывали в предыдущих постах об образовании причастий, которые хотя и являются неличной формой глагола и обладают его признаками, но все же это не глаголы. Они могут указывать на то, что два и более действия происходят одновременно, или же до или после основного действия, выполняемого сказуемым, как, например, в следующем примере:
- Taking off her coat, she was shouting at her quarrelling children.– снимая пальто, она кричала на своих дерущихся детей.
Причастный оборот (participial phrase) – это такая фраза, которая начинается с причастия, состоит из нескольких слов, не содержит подлежащего и сказуемого и целиком считается в предложении определением. В вышеуказанном примере причастный оборот — это «taking off her coat». Использование причастного оборота в данном случае служит нам обстоятельством времени, указывая на момент действия в прошлом, а также сообщает нам, какие еще действия выполняло действующее лицо (подлежащее) помимо своего основного действия, выраженного глаголом-сказуемым. Вот еще несколько примеров причастных оборотов, которые могут служить косвенным обстоятельством времени и одновременно указывать на побочные действия подлежащего, выполняемые одновременно, до или после основного действия:
- Having finished her cooking she sat comfortably in the armchair taking the newspaper. – закончив готовить, она устроилась поудобнее в кресле, беря газету.
- Returning the money Jim thanked his friend for the help. – возвращая деньги, Джим поблагодарил своего друга за помощь.
- The letter, written by me yesterday, was lost. – письмо, написанное мной вчера, потерялось.
Зачем мы это рассказываем? Разумеется, никто не использует в своей речи причастные обороты, но если вы читаете художественную литература на английском языке, подобные фразы (или причастные обороты) будут постоянно сопровождать вас, и нужно правильно понимать суть того, что вы читаете.
Оставьте комментарий