Если вы говорите на английском или французском, вы уже знаете основы канадского языка. Хотя английский язык и является официальным языком Канады, французский является основным языком около четверти населения этой страны. Под фразой «канадский английский» имеется в виду то, как английские звуки и сленговые слова произносятся в Канаде. Если вдруг вы оказались в этой замечательной стране и хотите смешаться с толпой, следуйте следующим рекомендациям:
- Преобразуйте любое предложение или даже слово или два в вопрос, добавив звук «eh» (произносится как «aye») и слегка подняв голос в конце фразы, например, предложение «This is a nice dress» станет вопросом: «This is a nice dress, eh?» или «fine day» — «fine day, eh?». Американцы часто подшучивают над этой национальной привычкой вставлять ‘eh’ в конце предложения, по которой, собственно, можно легко выявить канадца из толпы.
- Вставьте несколько свойственных только канадцам слов в свою речь, например, слово «loonie,» означающее однодолларовую монету, «toonie» – двухдолларовую монету или «Canuck,» что означает «канадец». Canuck – так не просто называют канадцев; это слово является очень популярным, и так даже называются спортивные команды.
- Еще одним суперпопулярным чисто канадским словом является «Toque» — так называют вязанную теплую шапку с помпоном (pom-pom), а произносится это слово “tok”, т.к. оно французского происхождения. В США такая шапка называется «beanie».
- Спорт – любимая тема для обсуждения, и здесь вам понадобятся такие слова, как «hockey», «lacrosse» или «curling». Хоккей – национальная игра, в которую играют не только мужчины, и интересна она всем канадцам без исключения.
- Что еще интересует канадцев? Не что иное, как пиво, только здесь оно называется иначе, например, если вы покупаете блок пивных банок, в котором их 24, то это звучит как “Give me 2-4 (two-four) please”. Аналогичная ситуация и с другими алкогольными напитками, например, небольшая бутылка спиртного (ликера), скажем 375 мл, по-канадски звучит не как-нибудь, а mickey, почти как Mickey mouse. Так что, можно смело зайти в магазин и сказать: “Give me a mickey please”. Но это еще не все. Есть такие понятия как «А-40» и «А-60» и, как вы, наверное, догадались, это связано с крепостью напитков. То есть, если сказать “Give me A-40”, это будет означать, что вы желаете купить алкогольный напиток крепостью 40 градусов, а если «А-60», то, соответственно, 60.
- Еще одна диковинка, которая ждет нас в Канаде, это еда французского происхождения, называемая не как-нибудь, а Poutine (пу-тин), а представляет собой данное блюдо картофель фри с сыром и подливкой. Но на этом чудеса не заканчиваются и на очереди Double-double – звучит как-то странно, не так ли? Но это не что иное, как кофе с двойной порцией сливок и двойной дозой сахара (coffee with two cream and two sugar), так что, если окажетесь в Канаде, смело просите double-double в местном кафе.
- Еще одним чисто канадским сленговым словом является “dart”, и если к вам подойдут и спросят «do you have a dart?», знайте, что у вас просят закурить — “dart” на языке канадцев – это сигарета = «cigarette».
- Если желаете приблизить свое произношение к канадской манере, произносите звук, производимый буквой «u» так, как будто она пишется «yu», например, «Tuesday» произносится «Tyoosday» или даже «Chewsdee,» а также постарайтесь смягчить звуки гласной «a» как в словах «class», «glad» или «pack». Смешайте все отдельные звуки в один звук, например, слово «about» звучит, как будто оно пишется a-b-o-o-t, а Calgary звучит у них как «Calgree.»
Оставьте комментарий