Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Разница в употреблении слов a piece, a slice, a lump

Odds and EndsВы стремитесь к совершенным знаниям  иностранного языка, тогда вам будет интересно узнать о кое-каких нюансах, о которых вам наверняка интересно будет узнать. Речь пойдет на первый взгляд о простых словах «a piece, a lump,  a slice», означающих одно - «кусок или кусочек». Однако, несмотря на синонимичность, которая их объединяет, некоторое различие все же существует.

Piece

Начнем со слова «a piece», которое имеет обобщенное значение и может заменить слова  «a lump, a slice», т.к. употребляется для обозначения куска любого размера. Помимо этого,  «a piece» может обозначать отдельный предмет из набора предметов: a piece of furniture – предмет мебели, a piece of clothing — предмет одежды.

Google shortcode

Смотрите следующие примеры применения существительного «a piece»

piece-1

Slice

В отличие от слова «a piece», мы используем существительное «a slice» исключительно для «тонко нарезанных ломтиков» чего-то съедобного.

  • A slice of lemon — ломтик лимона
  • A slice of bacon   — (тонкий) кусочек ветчины

 Lump

Что касается существительного «a lump», то оно обозначает «ком, глыба, крупный кусок, бесформенный кусок чего-то». Смотрите примеры использования слова «a lump» в следующей таблице.

lump1

prosba avtora

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*