Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Немного о слове Left

leftСлово left повидало немало по мере развития английского языка. Из-за подавляющего большинства людей, являющихся правшами (right-handed), быть левшой (left-handed) ассоциировалось со слабостью и само слово «left» на древнеанглийском языке означало «слабый».

Idioms with left

Леворукость (Left-handedness) еще до недавнего времени являлась нежелаnтельным явлением. Родители и учителя часто принуждали левшей пользоваться правой рукой для письма, еды и других действий. Поэтому слово «left», используемое в идиомах, имеет негативный оттенок значения, например, выражение “a left-handed compliment” которое иногда звучит также как “a backhanded compliment” подразумевает «сомнительный комплимент, неискренний комплимент, похвалу, на которую можно обидеться».

  •   Your remark regarding Lora being like a swallow sounds like a left-handed compliment. – твое замечание о том, что Лора похожа на ласточку, звучало как сомнительный комплимент.
Google shortcode

Идиомы, в состав которых входит слово «left» описывают нежелательную или необычную ситуацию, например, выражение “two left feet” относится к неумелому танцору, у которого ноги заплетаются, или к неуклюжему человеку, спотыкающемуся на каждом шагу.

  • You are dancing so awkwardly as if you have two left feet instead of one. – ты танцуешь так неуклюже как будто у тебя ноги заплетаются.

А идиома “out of left field” означает «неожиданное замечание или идею», а также переводится как «невесть откуда».

  • All your ideas about future are out of left field . – все твои идеи о будущем взялись невесть откуда.

Мы также используем «left» чтобы сделать акцент на что-то, что осталось несделанным из-за небрежности, случайного недосмотра или упущения. Очередным примеров этого значения «left» является устойчивое сочетание “left a lot to be desired” – «оставляет желать лучшего».

  • Her singing is left a lot to be desired – ее пение оставляет желать лучшего

Еще одним выражением, которое больше присуще американскому английскому, является «hang a left», т.е. «свернуть налево».

  • While I was staring at nice dresses in the shop-window my husband hung somewhere a left. – пока я смотрела на красивые платья на витрине магазины, мой муж свернул куда-то налево.

Политическая группировка, придерживающаяся идей коммунизма или социализма, называется «left-wing».

И еще две фразы:

  • keep on the left(-hand) side (of something) — оставаться по левую сторону чего-то.
  •  left hand doesn’t know what the right hand is doing — левая рука не знает, что делает правая.

prosba avtora

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*