Когда дело касается изучения английского у каждого возникают свои трудности. Некоторым из нас трудно даются новые слова, некоторые просто не могут усвоить сложные грамматические правила, запомнить формы глаголов, а некоторым с трудом дается произношение.
“Мой рот просто не способен произнести это,” – возможно так говорите и вы, но не каждый педагог примет эту оговорку, … но что если это правда? Что если есть определенные звуки, которые одним труднее произносить, чем другим во время изучения английского?
Специалисты лингвистики обнаружили, что определенные английские слова представляют большие проблемы для различных языковых групп, и они объясняют это определенной конструкцией этих слов, которой, возможно, нет в родном языке говорящего. Самым ярким примером является слово «squirrel». Хотя лингвисты и шутят по поводу «немецкой белки», но то, что немцам приходится очень постараться, чтобы выговорить слово «squirrel», уже является общепризнанным фактом. Но почему? На самом деле теория проста. Для немцев практически невозможно выговорить два звука, составляющих squirrel. Окончание ‘rrel’ казалось, бы, является аналогичным окончанию ‘rl’ для немцев – например в слове ‘Karl’ – однако ‘rl’ – это окончание, которое само по себе не является слогом, как в слове squirrel. Поэтому наблюдается тенденция обращения всего слова в один слог, который оканчивается на ‘rl’.
Другим не удается первый слог ‘squi’ , особенно ‘ui’. Для носителей английского первый слог звучит как ‘wi’ или ‘weh’, но у немцев получается что-то ‘vi’ или ‘veh’. Подобную ситуацию с произношением мы часто наблюдаем у студентов, которые с детства изучали немецкий, а затем решили изучать и английский.
Еще одним частым примером является труднопроизносимый для русскоязычных людей определенный артикль ‘the’. Звук ‘th’ имеет очень древние связи с предками англичан – нордами и англо-саксами. Его называют «диграф» (digraph) и, как мы знаем, он произносится двумя способами: [ð] (как в слове this) и [θ] (как в слове thing). Как это ни странно, при чтении артикль дается легко, но во время разговора является камнем преткновения.
Не только русскоязычные, но и многие студенты в других странах стараются всеми силами добиться правильного произношения звуков [θ] и [ð], которые присутствуют в словах «then, think и clothes», а также звуков [w]и [v], произнося [vain] вместо [wain], или наоборот.
И, наконец, студенты часто ставят ударение на последний, или предпоследний слог в слове. Однако, каждый студент, изучающий английский, знает, что в стандартном английском ударение может падать на любой слог.
«Хаос» английского произношения
Также проблема состоит в том, что в английском языке множество слов, которые читаются не в соответствии с правилами. Можно назубок выучить все правила чтения, но споткнуться на бесконечных исключениях.
В комментариях вы часто задаете вопросы, почему два слова, которые пишутся практически одинаково, читаются по-разному. Поверьте, не только вы задаетесь этим вопросом. В 1922 году голландский писатель и путешественник Джерард Нолст Трените (Gerard Nolst Trenite), который — не будучи носителем английского языка – также страдал от бесконечных исключений, написал огромное стихотворение о трудностях произношения английских слов. Стихотворение называется The Chaos (“Хаос”), в оригинале в нем 247 строк, охватывающих около 800 слов-исключений! Не каждый носитель языка сможет без ошибок прочесть это стихотворение.
Предлагаем вам в качестве учебного пособия сокращенный вариант стихотворения. Для лучшего восприятия предлагаем вам вначале просмотреть видео, в котором стихотворение начитано в экспрессивной и забавной манере носителем языка, что способствует лучшему запоминанию правильного произношения слов.
Если вы твердо решили усовершенствовать свое произношение, полезно будет постепенно, куплет за куплетом начитывать текст, выписывая слова и проверяя их значение по словарю. Ну, а если вам удалось правильно прочесть даже укороченный вариант от начала до конца – поздравляем, вы настоящий профи!
The Chaos by Gerard Nolst Trenité
narrated by Carol Stripling
Dearest creature in creation
Study English pronunciation,
I will teach you in my verse
Sounds like corpse, corps, horse and worse.
I will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy.
Tear in eye, your dress will tear.
So shall I! Oh hear my prayer.
Just compare heart, beard, and heard,
Dies and diet, lord and word,
Sword and sward, retain and Britain.
(Mind the latter, how it’s written.)
Now I surely will not plague you
With such words as plaque and ague.
But be careful how you speak:
Say break and steak, but bleak and streak;
Cloven, oven, how and low,
Script, receipt, show, poem, and toe.
Hear me say, devoid of trickery,
Daughter, laughter, and Terpsichore,
Typhoid, measles, topsails, aisles,
Exiles, similes, and reviles;
Scholar, vicar, and cigar,
Solar, mica, war and far;
One, anemone, Balmoral,
Kitchen, lichen, laundry, laurel;
Gertrude, German, wind and mind,
Scene, Melpomene, mankind.
Billet does not rhyme with ballet,
OK, wallet, mallet, chalet.
Blood and flood are not like food,
Nor is mould like should and would.
Viscous, viscount, load and broad,
Toward, to forward, to reward.
And your pronunciation’s OK
When you correctly say croquet,
Rounded, wounded, grieve and sieve,
Friend and fiend, alive and live.
Ivy, privy, famous; clamour
And enamour rhyme with hammer.
River, rival, tomb, bomb, comb,
Doll and roll and some and home.
Stranger does not rhyme with anger,
Neither does devour with clangour.
Souls but foul, haunt but aunt,
Font, front, wont, want, grand, and grant,
Shoes, goes, does. Now first say finger,
And then say singer, ginger, linger,
Real, zeal, mauve, gauze, gouge and gauge,
Marriage, foliage, mirage, and age.
Query does not rhyme with very,
Nor does fury sound like bury.
Dost, lost, post and doth, cloth, loth.
Job, nob, bosom, transom, oath.
Though the differences seem little,
We say actual but victual.
Refer does not rhyme with deafer.
Feoffer does, and zephyr, heifer.
Mint, pint, senate and sedate;
Dull, bull, and George ate late.
Scenic, Arabic, Pacific,
Science, conscience, scientific.
Liberty, library, heave and heaven,
Rachel, ache, moustache, eleven.
We say hallowed, but allowed,
People, leopard, towed, but vowed.
Mark the differences, moreover,
Between mover, cover, clover;
Leeches, breeches, wise, precise,
Chalice, but police and lice;
Camel, constable, unstable,
Principle, disciple, label.
Petal, panel, and canal,
Wait, surprise, plait, promise, pal.
Worm and storm, chaise, chaos, chair,
Senator, spectator, mayor.
Tour, but our and succour, four.
Gas, alas, and Arkansas.
Sea, idea, Korea, area,
Psalm, Maria, but malaria.
Youth, south, southern, cleanse and clean.
Doctrine, turpentine, marine.
Compare alien with Italian,
Dandelion and battalion.
Sally with ally, yea, ye,
Eye, I, ay, aye, whey, and key.
Say aver, but ever, fever,
Neither, leisure, skein, deceiver.
Heron, granary, canary.
Crevice and device and aerie.
Face, but preface, not efface.
Phlegm, phlegmatic, ass, glass, bass.
Large, but target, gin, give, verging,
Ought, out, joust and scour, scourging.
Ear, but earn and wear and tear
Do not rhyme with here but ere.
Seven is right, but so is even,
Hyphen, roughen, nephew Stephen,
Monkey, donkey, Turk and jerk,
Ask, grasp, wasp, and cork and work.
Pronunciation (think of Psyche!)
Is a paling stout and spikey?
Won’t it make you lose your wits,
Writing groats and saying grits?
It’s a dark abyss or tunnel:
Strewn with stones, stowed, solace, gunwale,
Islington and Isle of Wight,
Housewife, verdict and indict.
Finally, which rhymes with enough,
Though, through, plough, or dough, or cough?
Hiccough has the sound of cup.
My advice is to give up!!!”
Оставьте комментарий