Как мы употребляем UNLESS?
Итак, unless означает «если не» и равносильно if …not
- If she doesn’t study, she will fail her exam./ Unless she studies, she will fail. — Если она не будет заниматься, она не сдаст экзамен.
- I’ll take the ticket if nobody wants to go to the concert/ I’ll take the ticket unless someone else wants to go to the concert . — Я возьму этот билет, если больше никто не хочет пойти на концерт.
- If he wasn’t very ill, he would be at work. / Unless he was very ill, he would be at work. — Если бы он не был так сильно болен, он был бы на работе.
Заметьте, что предложение, следующее за unless, всегда утвердительное. Мы не можем составить отрицательное предложение после unless потому что получится двойное отрицание и пропадет смысл.
Unless you don’t study, you will fail— неверно
Мы никогда не используем unless вместо if:
- If you feel ill, I can drive – верно
Unless you feel ill, I can drive— неверно
Not unless означает «только если» например,
- Shall I explain her the situation? Not unless she asks you (= only if she asks you) – Объяснить ей ситуацию? – Только если она тебя попросит.
Unless часто используется в юридических документах, подчеркивая условия соглашения или контракта:
- The present agreement will enter in force on 14.10.2014 unless otherwise stipulated by the parties — настоящее соглашение вступит в силу 14.10.2014, если противное не оговорено сторонами.
Всего лишь один союз может коренным образом изменить смысл предложения, а неправильное его использование чревато серьезными последствиями в деловой сфере, так что старайтесь не ошибаться.
Вашем примере I’ll take the ticket unless someone else wants to go to the concert, стоит местоимение someone else, почему не anyone else? Помнится мне по правилам в условии употреблять советуют any, или все же разницы нет в данном случае?
@Александр, да, по правилам в придаточных условия часто употребляется any, но употребление some также возможно.
Здравствуйте!
В коротких предложениях все ясно. Но вот на моем примере как понять, к какой части предложения unless относится и почему. Заранее спасибо!
UNLESS THE LIFE RAFTS REQUIRED BY PARAGRAPH 1.3.1 ARE OF MASS OF LESS THAN 185 KG AND STOWED IN A POSITION PROVIDING FOR EASY SIDE-TO SIDE TRANSFER AT A SINGLE OPEN DECK LEVEL, ADDITIONAL LIFE RAFTS SHALL BE PROVIDED.
@Ruslan, ваш пример полностью подтверждает то, что написано в статье — Если спасательные плоты, требуемые в п. 1.3.1, не соответствуют таким-то условиям, в этом случае необходимо обеспечить добавочные спасательные плоты.
Почему в мультфильме «Лоракс» Unless переводится как «Если только»?
@Voice, а целиком английское предложение можете написать?