Предлог образа действия
В этом значении предлог ‘by’ употребляется для того, чтобы обозначить, как, каким образом производится действие, например –
- send something by post – отправить что-то почтой
- do something by hand – сделать что-то руками
- pay by credit card / cheque – оплатить кредиткой / чеком
- happen by mistake / by accident / by chance – произойти по ошибке / случайно
Обратите внимание, что в данных словосочетаниях существительное употребляется без артикля.
- We hadn’t arranged to meet. We met by chance. – Мы не планировали встречу. Мы встретились случайно.
- I didn’t put the pullover in the washing machine, I washed it by hand. – Я не положила этот пуловер в стиральную машину, я стирала его руками.
Предлог ‘by’ также используется для обозначения способа путешествия:
by car / by train / by plane / by boat / by bus / by bicycle / by road/ by rail/by air / by sea / by underground
- How did you get here? Did you come by bus? — Как ты добрался сюда? На автобусе?
- How long does it take to cross the Atlantic by sea? — Сколько времени требуется, чтобы пересечь Атлантику морем?
Примечание: по аналогии некоторые используют предлог ‘by’, если речь идет о передвижении пешком – by foot. Это не совсем верно. Правильная форма – on foot.
- Sorry we are late. We missed the bus and had to come on foot. — Извините, мы опоздали. Мы пропустили автобус и нам пришлось идти пешком.
Как вы могли заметить, в указанных примерах существительное стоит без артикля. Если существительное употребить с артиклем или притяжательным местоимением, то используются другие предлоги: in (автомобиль и такси) или on (велосипед, общественный транспорт).
- They didn’t come in their car. They came in a taxi. — Они не приехали на своей машине. Они приехали на такси.
- We travelled on 7.45 train. — Мы поехали на поезде в 7.45.
Инструментальный предлог by
В пассивном залоге при помощи предлог by вводится исполнитель действия:
- Have you ever been bitten by a dog? – Тебя когда-нибудь кусала собака? (ты был когда-нибудь укушен собакой?)
- This candidate is supported by a lot of people. – Этого кандидата поддерживает много народу (этот кандидат поддерживается множеством народу)
- This man was followed by a big crowd. – За мужчиной шла большая толпа.
Не путайте с инструментальным предлогом with, который вводит средство совершения действия Сравните:
- The door must have been opened by someone. – Должно быть, дверь была открыта кем-то (кто-то – исполнитель)
- The door must have been opened with a key. — Должно быть, дверь была открыта ключом (ключ – средство)
При помощи предлога by также вводится автор произведения – a book by Agatha Christie, a painting by Picasso, a ballet by Chaikovsky.
Предлог места
В качестве предлога места by означает «рядом, возле, у»
- Who is that man standing by the window? – Кто этот мужчина, стоящий у окна?
- There was a small table by the bed with a lamp and a clock on it. – Возле кровати стоял маленький столик с лампой и часами на нем.
Предлог by также означает «на», когда сравниваются 2 величины, например, в таких предложениях :
- My daily newspaper used to cost 50 pence. From today it costs 60 pence. The price has gone up by 10 pence. Моя ежедневная газета раньше стоила 50 пенсов. Сейчас она стоит 60. Цена выросла на 10 пенсов.
- Claire’s salary was $1,000 a month. Now it is $1,100. Her salary has increased by $100 a month. – Зарплата Клэр составляла $1,000 в месяц. Сейчас она составляет $1,100. Ее зарплата выросла на $100 в месяц.
Предлог времени
В качестве предлога времени by переводится как «к (такому-то времени), до (такого-то времени)»
- Fred is away at the moment. He’ll be back by Monday. – В данный момент Фред в отъезде. Он вернется к понедельнику.
- Sorry, but I must go. I have to be at home by 11 o’clock. Извините, но я должна уходить. Мне нужно быть дома до 11.
- I’ll have finished my work by 11.30 – Я закончу работу к 30
Также можно сказать «by the time something happens / happened» и «by then» (к тому моменту, как что-то произойдет/произошло)
- Peter finally arrived at the party, but by then most of the guests had gone. – Петер в конце концов пришел на вечеринку, но к тому времени большинство гостей уже разошлись.
- By the time I finished my work, it was too late to go shopping. – К тому времени, как я закончил работу, было слишком поздно идти по магазинам.
- By the time you come I will have finished cooking. – К тому времени, как ты придешь, я закончу готовить.
Извините, а здесь точно он следовал за толпой?
This man was followed by a big crowd.
@Mike, там написано — За мужчиной шла большая толпа.
Все верно.
Извините,а ту не ставиться Peter finally arrived «AT» the party, ? Получяется что он уже там)
@Ivan, да, вы правы, AT. Это опечатка, предлог to не употребляется после глагола arrive.
А можно сказать by the way вместо by the time ! Или by the way -это кстати?! By the way I forgot my ambrella at home! Could you lend your ambrella to me? I am gonna return it tomorrow ! Тут более подходящее использования этого выражения ?)) Буду признателен за Ваш ответ
@Георгий, by the way (кстати, между прочим) и by the time (к тому времени, как) — это фразы с совершенно разным смыслом.Можно, конечно, их поменять местами, но смысл предложения поменяется.
Ваш пример корректный.
Здравствуйте.by the way это же вообще переводится как «по дороге» ведь way это путь
@Дамир, не всегда в устойчивых словосочетаниях слова переводятся в своем первом значении.
отличный материал
Здравствуйте! По телеканалу Культура показали документальный фильм «Мария до Каллас» при этом английское название было «Maria by Callas». Правильный ли был перевод?
@Татьяна, когда речь идет о переводе фильмов или телепередач, сложно сказать, правильный или неправильный перевод, так как часто переводят не дословно, а по смыслу.
Например, известный сериал Lost («Потерянные / Пропавшие») был переведен на русский как «Остаться в живых», а известная комедия «Мальчишник в Вегасе» имеет оригинальное название Hangover («Похмелье»). И таких примеров много.
Доброго дня!!!! Необходимо сделать надпись на подарке и не знаем как правильно… подскажите…
Надпись: питомник семьи Ивановых.
Заранее благодарны!!!
@Irina, «The Ivanovs’ nursery garden» (если это про питомник растений)
А как, правильно? Задать вопрос к «by(кто-то)»? Например Microware oven was invented by Percy Spencer. — «By who was invented Microware oven?» ?
@Константин, Who was the microwave oven invented by?
А если ты хочешь сказать: проблема вызвана чем-то… Надо так писать (как пример) The problem of deforestation is caused BY burn or cut down the forest.
Просто, если сравнивать с другим, то там после by идет -ing форма : The problem of urban sprawl is caused BY growing cities.
@Olga, да, если проблема вызвана процессом, то употребляется отглагольное существительное (герундий).
Как различить образ действия и средство? By credit card и with a key по-моему оба можно назвать средствами совершения действия, а предлоги разные
@Рената, смиритесь, pay by credit card / by cash / by cheque — это устойчивые словосочетания, их надо просто запомнить.
ALLA PUGACHOVA by EKONIKА А так верно использовать by?
Ольга, я не совсем понимаю, что вы хотите сказать.
Доброго времени суток . Что правильнее использовать в предложении Have you read any books OF Agatha Christie или BY Agatha Christie?
Eraj, если имеется в виду книга этого автора, то BY.
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста разницу в употреблении by и in с годами ( in 1950 и by 1950). Спасибо
Катя, in 1950 — в 1950 году — He graduated from the university in 1950. — Он закончил университет в 1950 году.
by 1950 — к 1950 году — He had got higher education by 1950. — Он получил высшее образование к 1950 году.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если я хочу сказать «пепельница, которая наполняется посредством использования карандаша» — можно сказать ashtray by pencil? Спасибо!
Olya, an ashtray that is filled by using a pencil
Здравствуйте. Занимаюсь плетением корзин. Подскажите, пожалуйста, какой предлог будет уместен в данном случае? Baskets by Nastya. Или Baskets from Nastya?
@Анастасия, baskets FROM Nastya
Можно использовать в одно предложении 2 — 3 предлога by?
@Nibrass, если это грамматически оправдано, то почему бы и нет?
Английский предлог by соответствует действующему лицу или силе, то есть играет роль агентивного творительного падежа в русском языке:
@ZHANARBEK, спасибо за уточнения, но не нужно сюда нести материал, скопированный с другого сайта.
Здравствуйте. Заболевания у пациентов, можно сказать diseases by patients?
Здравствуйте, ваш вариант не подходит. Тут нужно использовать притяжательный падеж или принадлежность. diseases of patients или the patient’s disease