Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

10 English Idioms Using Nationalities and Countries

10 English Idioms Using Nationalities and Countries

10 English Idioms Using Nationalities and Countries

Продолжая тему английских идиом, мы рассмотрим английские выражения, касающиеся разных стран и национальностей, их истории и культуры.

10 English Idioms Using Nationalities and Countries

1. It’s all Greek to me – это выражение обычно используется нами, когда мы не можем понять написанного или услышанного. По-русски мы говорим «китайская грамота»

  • I have spent the whole day trying to teach her knitting, but it seems, that it’s all Greek to her.- Я целый день учила ее вязать, но для нее это, кажется, китайская грамота.-
Google shortcode

2. Go Dutch – «платить только за себя», означает платить в кафе или ресторане только свою часть счета.

  • I like to go Dutch at café. — Мне нравится, когда в кафе каждый платит за себя

3. Chinese Whispers – «испорченный телефон» — это распространенное выражение применимо к ошибкам и неточной информации, исходящей из слухов и сплетен.

  • Talks about his arrival are like Chinese whispers. — Разговоры о его приезде просто слухи

4. Talk for England – это когда кто-то может говорить часами.

  • His talking for England bored me.- Его бесконечная болтовня меня утомила

5. Dutch Courage – «смелость во хмелю» — это относится к ситуации, когда мы нуждаемся в небольшом количестве алкоголя, чтобы сделать что-то.

  • He drank for Dutch Courage before the meeting. -Перед собранием он выпил немного для храбрости

6. Pardon My French – пожалуй, не нуждается в комментариях. Мы часто используем это словосочетание до или после того, как мы сказали что-то грубое, ругательное.

  • Pardon my French, but he is a ***! — Извините за выражение, но он просто ***** ! –

7. A Mexican Standoff – «мексиканская дуэль»: безвыходное положение или тупиковая ситуация. Данная идиома часто используется в бизнесе, когда две стороны не могут достичь согласия.

  • We should come to a compromise, otherwise there will be a Mexican Standoff. — Мы должны достичь компромисса, иначе создастся тупиковая ситуация.

8. Indian Summer – «бабье лето» — период поздней осени, когда погода обычно теплая.

  • Indian summer is my favorite autumn period — «Бабье лето» — мое любимое время осени. –.

9. Slow Boat to China – «как до Китая пешком» — эта идиома описывает что-то очень медленное, что занимает много времени.

  • Travelling to the south in this old car is like traveling in a slow boat to China. — Путешествие к югу на этой старой машине все равно что добираться пешком до Китая.

10. Too Many Chiefs and Not Enough Indians – «слишком много вождей и мало индейцев» — эта идиома идеально подходит к ситуации, когда в компании слишком много менеджеров и не хватает людей, которые в действительности выполняют работу.

prosba avtora

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*