
Идиомы, выражающие радость
Кто не знает знаменитого постоянно улыбающегося Чеширского кота из сказки Л.Кэролла, обладающего способностью то появляться, то исчезать, оставляя лишь улыбку! Благодаря ему до нас дошло известное выражение Grin like a Cheshire cat , что означает «ухмыляться».
Наверняка вы слышали и не раз использовали выражение «быть на седьмом небе от счастья». Так вот, оказывается и в Англии ощущение счатья связано с облаками: можно плыть на облаке (float on a cloud), сидеть на облаке (sit on a cloud), быть на седьмом небе от счастья (on Cloud Nine).
Высшее блаженство можно выразить выражением sit on top of the world , что означает «находиться на вершине мира».
В Англии от счатья можно даже прыгать на луне (jump over the moon) , парить в воздухе ( walk on upon air )
От счастья можно себя чувствовать сверчком (be marry as a cricket), опоссумом на эвкалиптовом дереве (be happy as a possum up a gum tree), жаворонком (happy as a lark). А можно с гордостью заявить, что счастлив как король (happy as a king).
Если вы уже получили положительные эмоции, поделитесь ими с ближними, пожелайте им удачи сказав следующую фразу – I wish you all the luck in the world! / I wish you joy! Такой фразой вы, несомненно, порадуете сердце своего друга (do his heart good)
Ну а напоследок мы желаем вам, чтобы ваш путь был устлан розами (a bed of roses) и вас ждала только счастливая жизнь (a bed of down)!
Оставьте комментарий