- Does she have a particular dish for the party? / Does she have a specific dish for the party?– у нее есть особое блюдо для вечеринки?
- What particular movie does he want to see? / What specific movie does he want to see?– какой особый фильм он хочет посмотреть?
Что касается «specific», это прилагательное имеет более формальное значение, чем «particular». Хотя значения в указанных примерах являются идентичными, для делового контекста больше подходит «specific», а для общей тематики – «particular».
«Specific» имеет различные технические значения, например, в ботанике может означать «принадлежность к различным видам животных или растений», а в медицине “specific remedy” – это специфическое лекарство, подходящее для лечения какой-то отдельной болезни.
- It is a specific remedy for flue – это специальное лекарство от гриппа
В изучении логики утверждение, которое является правильным для всей группы, является универсальным утверждением — universal statement (all birds fly), а утверждение, которое применимо только к определенному виду — particular statement (eagles live in the mountains).
В общей лексике оба слова взаимозаменяемы, когда касаются планов:
- Do you have any particular project? – у вас есть какой-то особый проект?
- We don’t have any specific plans for the future – у нас нет никаких особых планов на будущее.
Все значения specific и particular и примеры
Выпишем все значения каждого слова и сравним их значения и употребления в примерах.
specific — особый, специальный, конкретный, характерный, специфический, точный, определённый, ограниченный, удельный
particular — особый, особенный, специфический, исключительный, заслуживающий особого внимания, подробный, детальный, обстоятельный, тщательный, аккуратный, разборчивый, привередливый.
- I have bought this dress for this particular case – я купила это платье на этот особый случай
- You should take this particular book – вы должны взять именно эту книгу
- My mother cooks in a particular way – моя мама готовит по-особенному
- I prepare this cake for my particular friend – я пеку этот пирог для моего хорошего друга
- I wait a full and particular report from you — я жду полный и детальный отчёт от вас
- You should be particular in your speech – вы должны тщательно следить за своей речью
- He is very particular about his meals – он очень разборчив в еде
- One should have a specific aim in his life – нужно иметь определённую цель в жизни
- Who has any specific proposals? – у кого есть конкретные предложения?
- This disease is specific to pigs – эта болезнь поражает только свиней
- Quinine is specific for malaria — хинин особенно показан при малярии
- What is this specific consumption per month? – каков удельный расход топлива в месяц?
- The specific gravity of diesel fuel is … — удельный вес дизельного топлива ….
Как видно из примеров, оба слова — specific и particular – означают «особый, не такой как другие», но specific обладает более жесткими значениями и редко используется в повседневном разговоре в отличие от particular. Автор поста — https://englsecrets.ru/ Автор поста — https://englsecrets.ru/
Оставьте комментарий