Particular или Specific?

Odds and Ends На страницах нашего сайта мы уже рассматривали употребление некоторых английских синонимов. Еще одна пара схожих по значению слов — particular и specific, иногда они являются взаимозаменяемыми, а иногда совсем даже нет. Прежде всего, оба слова – это прилагательные, означающие «особый, специальный, каким-то образом отличающиеся от других предметов такого же вида»:

  • Does she have a particular dish for the party? / Does she have a specific dish for the party?– у нее есть особое блюдо для вечеринки?
  • What particular movie does he want to see? / What specific movie does he want to see?– какой особый фильм он хочет посмотреть?

Что касается «specific», это прилагательное имеет более формальное значение, чем «particular». Хотя значения в указанных примерах являются идентичными, для делового контекста больше подходит «specific», а для общей тематики – «particular».

«Specific» имеет различные технические значения, например, в ботанике может означать «принадлежность к различным видам животных или растений», а в медицине “specific remedy” – это специфическое лекарство, подходящее для лечения какой-то отдельной болезни.

  • It is a specific remedy for flue – это специальное лекарство от гриппа

В изучении логики утверждение, которое является правильным для всей группы, является универсальным утверждением — universal statement (all birds fly), а утверждение, которое применимо только к определенному виду — particular statement (eagles live in the mountains).

В общей лексике оба слова взаимозаменяемы, когда касаются планов:

  • Do you have any particular project? – у вас есть какой-то особый проект?
  • We don’t have any specific plans for the future – у нас нет никаких особых планов на будущее.

Все значения specific и particular и примеры

Выпишем все значения каждого слова и сравним их значения и употребления в примерах.

specific — особый, специальный, конкретный, характерный, специфический, точный, определённый, ограниченный, удельный

particular — особый, особенный, специфический, исключительный, заслуживающий особого внимания, подробный, детальный, обстоятельный, тщательный, аккуратный, разборчивый, привередливый.

  • I have bought this dress for this particular case – я купила это платье на этот особый случай
  • You should take this particular book – вы должны взять именно эту книгу
  • My mother cooks in a particular way – моя мама готовит по-особенному
  • I prepare this cake for my particular friend – я пеку этот пирог для моего хорошего друга
  • I wait a full and particular report from you — я жду полный и детальный отчёт от вас
  • You should be particular in your speech – вы должны тщательно следить за своей речью
  • He is very particular about his meals – он очень разборчив в еде
  • One should have a specific aim in his life – нужно иметь определённую цель в жизни
  • Who has any specific proposals? – у кого есть конкретные предложения?
  • This disease is specific to pigs – эта болезнь поражает только свиней
  • Quinine is specific for malaria — хинин особенно показан при малярии
  • What is this specific consumption per month? – каков удельный расход топлива в месяц?
  • The specific gravity of diesel fuel is … — удельный вес дизельного топлива ….

Как видно из примеров, оба слова — specific и particular – означают «особый, не такой как другие», но specific обладает более жесткими значениями и редко используется в повседневном разговоре в отличие от particular.

prosba avtora

Секреты английского языка
Добавить комментарий

Яндекс.Метрика