Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Разница в значении «camera» и «in camera»

Разница в значении  «camera» и «in camera»Для начала отметим, что camera и  in camera – это не одно и то же. Слово camera  происходит из латинского слова, означающего «комната или помещение со сводчатой крышей». Английские слова «chamber» и , «room» происходят от того же латинского слова.

Camera в своем архитектурном смысле и сейчас существует в Англии как название места, например,  в библиотете Radcliffe в Оксфордском Университете —  The Radcliffe Camera.

In camera

Поскольку camera – это комната, то выражение «in camera», соответственно, будет означать “in the room – в комнате” . Сегодня «in camera» имеет смысл “privately” — лично или “secretly”- секретно и используется в суде, когда судебное заседание проходит при закрытых дверях, это и означает  «in camera».

Между прочим, как показывают примеры из газет, некоторые склонны писать эти два слова через дефис – «in-camera», но официальные источники,  словари OED и Merriam-Webster утверждают, что это выражение должно писаться раздельно —  «in camera».

  • The trial was held in camera because the accused was under-age. Заседание проходило при закрытых дверях, так как обвиняемый был несовершеннолетним.

Поменяв предлог «in» на «off» мы получим еще одно выражение с противоположным значением  «off camera» — в открытом заседании, при открытых дверях.

Camera

Что касается слова «camera» в значении “фотоаппарат/кинокамера”, то с этим словом также есть несколько интересных выражений:

  • если у вас хорошая зрительная память, то на английском это звучит так “I have a good camera eye”,
  • camera caricature — фотокарикатура
  • camera gun означает фоторужье,
  • известная команда о начале съемки «камера!» также переводится этим словом «camera!»,
  • киносъемка — это  camera recording
  • киносъемка не обходится без операторской группы — camera crew

В кинематографическом смысле выражение  off camera имеет значение — «за пределами кадра; при выключенной камере; в частной жизни».

  • They were anything but friendly off-camera, refusing even to take the same lift — За кадром они были совсем не дружелюбны, отказываясь даже воспользоваться одним и тем же лифтом.

 

Есть еще много фраз со словом «camera» , но это уже профессиональная лексика, необходимая кинооператорам, поэтому мы не будем  ее рассматривать на данном этапе.

Разница в значении  «camera» и «in camera»

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*