1. Round — существительное
В первую очередь, round — это круг, кольцо, виток. Мы говорим о партии в гольф (a round of golf) и раундах в боксе (round of a boxing match), также в спорте есть такое понятие как «круг почёта» — honour round. Шекспир говорил о короне короля как о “golden round”. Ступени лестницы также называются «rounds». Вот что под словом «round» видят носители языка:
• большой кусок говядины – a round of beef
• кусок хлеба, особенно поджаренный/гренок — a round of toast
• регулярный круг обязанностей — a round of duties
• бесконечную череду дней — a round of days
• поездку по стране – to make a round of the country
• обход доктора в больнице – doctor’s round in a hospital
• напитки, купленные для всех людей в группе — a round of drinks
• баллистический снаряд – ballistic round
• взрыв аплодисментов — a round of cheers
• раунд, тур в игре — a round of game
• группа политических деятелей — a round of politicians
2. Round – прилагательное
Все, что похоже на окружность, можно описать словом «round», например, мячи, шарики, апельсины, виноград. Также слово «round» распространяется на блины, тарелки колеса, CD и бублики.
Если «round» относится к количеству чего-либо, то может означать «большой, значительный, круглый»:
- 5 million dollars is a round sum. – 5 миллионов долларов – круглая сумма.
Но если «round» относится к оценке, то означает «приблизительный, грубый подсчет».
- The figure of 25 miles is a round guess. – цифра 25 миль – это грубый подсчет.
Шекспир и его современники постоянно использовали «round» в значении «откровенный»: Sir Toby, I must be round with you.
Лошади могут передвигаться быстрой рысью ( at a good round trot), а те, кто постоянно сидит за компьютером, могут стать сутулыми (have round shoulders). Вот еще несколько примеров распространенного употребления «round» — прилагательного.
• арка полукруглой формы — round arch
• пухлые щечки — round cheeks
• полные руки — round arms
• карточная игра, в которой каждый за себя — round game
• полотенце на ролике — round towel
• правда-матка — round unvarnished tale
• крепкое слово — round oath
3. Round – глагол
При помощи глагольной формы мы можем скатать (to round) кусок пластилина в мячик, можем обойти края стола (round the edges of a table), округлить число (round a number), выпучить (округлить) глаза от удивления (round the eyes), мы можем сказать, что яблоки налились, поспели (apples rounded), можно закруглить фразу (to round a phrase), свернуть за угол (to round a corner), и можно сказать, что мальчик возмужал (a boy rounds into man), – и все при помощи одного глагола.
4. Round – наречие и 5. Round — предлог
В качестве наречия «round» означает «движение по кругу или спирали, вращение» (to go/ run/ fly round), можно передавать что-либо по кругу (to pass smth. round), раздать что-то всем (hand … round); означает «пойти в обход» (a way round); движение в противоположную сторону (turned round).
А в качестве предлога может переводиться как «вокруг, кругом, за; по (какой-л. местности, территории); в течение, на всём протяжении».
Еще значения round в следующих примерах:
- Don’t bring anybody round – никого не приводи с собой
- Call me round at five – зайдите ровно в пять
- The doctor is send round for – за доктором послали
- Will she come round and see us – они зайдет к нам в гости?
- What will the next year bring round? — что принесёт следующий год?
- Summer came round — опять наступило лето
- The accident happened somewhere round there – инцидент случился где-то там
- I was sitting on the bench and the children played round – я сидела на лавочке, а дети играли где-то неподалёку
- We were sitting round the table – мы сидели вокруг стола
- What do you have round your neck? – что у тебя на шее?
- It’s somewhere round here — это где-то здесь рядом (предлог)
- The clothes were round the flat — одежда была разбросана по всей комнате (предлог)
Оставьте комментарий