Music idioms
1. Elevator Music – вы наверно заметили, что в общественных местах и магазинах звучит спокойная приятная музыка, иногда раздражающая – вот она и называется Elevator Music.
2. Ring a bell – иногда, когда мы слышим знакомую мелодию, она будит в нас приятные воспоминания. Данное выражение означает «напомнить»:
• This melody rings a bell of our first meeting – эта мелодия напоминает о нашей первой встрече.
3. For a song – когда мы покупаем что-то очень дешево, «за гроши», «за бесценок», мы употребляем это выражение.
• You are lucky to buy this house for a song – тебе повезло купить этот дом за бесценок.
4. Like a broken record – встречаются люди, которые могут повторять одно и то же снова и снова, как «заезженная пластинка», раздражая окружающих, наверняка и в вашем окружении есть такие.
• Stop repeating the same words like a broken record – it is irritating! – Хватит повторять одно и то же, это раздражает.
5. Blow your own trumpet – многие, достигая успеха, начинают хвастаться, рекламировать себя, рассказывая о своих успехах и талантах, что разумеется нескромно.
• I can hardly bear him, he is always blowing his own trumpet – Я с трудом могу его выносить, он вечно хвастается.
6. Jam session – так называют импровизированное выступление музыкантов, иногда непрофессиональных, чтобы зажечь вечеринку.
• If we had guitars we could start a jam session. — если бы у нас были гитары, мы могли бы начать джем-сейшен.
7. Call the tune = to call the shots – «задавать тон», «командовать парадом», «диктовать условия» — быть заводилой, или занимать такую должность, которая дает право распоряжаться и командовать.
• I am not in a position to call the tune – я не в той должности, чтобы командовать парадом.
8. Blow the whistle – «подать сигнал» — доложить властям о незаконной деятельности.
• Nobody likes those who blow the whistle – никто не любит тех, кто информирует властей.
9. Music to one’s ears – «музыка для ушей» — то, что приятно слышать
• His words are music to my ears – его слова – музыка для моего слуха
10. Face the music – смысл данной фразы к музыке никакого отношения не имеет, поскольку означает «понести наказание за что-то
• You must face the music for the evil you have – ты должен понести наказание за совершенное зло.
Добрый вечер!
Хочу задать вопрос… какие предлоги нужно употреблять когда мы говорим о социальных сетях? Ну к примеры : Я сижу в контакте , я разговариваю по скайпу и тд … Ведь это тоже немаловажно!!! Помогите, пожалуйста
I’m facebooking / tweeting / instagramming etc. I am skyping.
Про вконтакте — не могу сказать, нет аналога в английском языке.