Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

10 идиом, связанных с кулинарными глаголами

Odds and EndsВ нашей рубрике «Аудиословарь» вы уже познакомились с английскими словами, связанными с кухней и кулинарными глаголами. Теперь вы знаете, что означают слова cook, grill, boil, steam. А сегодня давайте познакомимся с идиоматическими выражениями, в которых эти кулинарные глаголы используются.

Cooking Idioms — идиомы, связанные с кулинарными глаголами

  • To cook the books –записывать неправильную информацию в документах компании 
    • The shipping company went bankrupt because some of the managers had been cooking the books – Судоходная компания обанкротилась из-за того, что некоторые менеджеры составляли ложные документы.
  • To go from the frying pan into the fire / to jump out of the frying pan into the fire – «из огня да в полымя» — из плохой ситуации попасть в еще худшую. 
    • I changed the working place because I had problems with the boss, but I jumped out of the frying pan into the fire when started to work at a new company – Я сменил место работы из-за проблем с начальством, но я попал еще в более худшую ситуацию в новой компании.
  • Too many cooks spoil the broth – «слишком много поваров испортят бульон» — в русском языке мы говорим «у семи нянек дитя без глазу» — когда одним делом занимаются несколько человек — не избежать проблем. 
    • I’ll do this work alone. Don’t you know that too many cooks spoiling the broth? – Я сделаю эту работу самостоятельно. Разве вы не знаете, что когда одним делом занимаются несколько человек, возникают проблемы?
  • To cook something up – придумать историю, хитрый план или оправдание 
    • I think she has cooked up that excuse. I don’t believe her. – Думаю, она придумала себе оправдание. Я ей не верю.
  • To grill someone — допрашивать, задавать вопросы без остановки
    • I’m so tired! ‘The reporters grilled me for five hours! – Я так устал! Репортеры пять часов задавали мне вопросы.
  • To boil over (phrasal verb) – «вскипеть» — ситуация, когда кто-либо теряет контроль над злостью и начинает спорить или лезть в драку
    • If that man didn’t stop to insult you I would have boiled over — Ели бы этот человек не перестал оскорблять тебя, я бы не сдержался.
  • To simmer down (phrasal verb) – успокаиваться 
    • You’d better simmer down. Anger won’t help you. – Тебе лучше успокоиться. Злость тебе не поможет.
  • To simmer with rage/anger – испытывать негативные чувства, такие, как злость и гнев. 
    • I simmer with rage when remember how they treated you. – Злость наполняет меня, когда я вспоминаю, как они обращались с тобой.
  • To be in a stew – волноваться, «сидеть на иголках» 
    • I was in a stew unless I received the news from you. – Я был весь как на иголках, пока не получил от тебя новостей.
  • Half-baked ideas (informal) – недоработанные, непродуманные идеи 
    • Your ideas seem to be half-baked. Come when you think everything over well. – Ваши идеи кажутся недоработанными. Приходите, когда все обдумаете. prosba avtora

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*