Как правильно употреблять производные от some, any, no
Обратите внимание на таблицу образования местоимений, в которой подробно указаны все местоимения, образованные в соответствии с вышеуказанным способом, с переводом на русский язык.
Производные употребляются по тому же принципу, что и some, any, no. Местоимения somebody, someone и something, так же как и неопределенное местоимение some, используется только в утвердительных предложениях, a anybody, anyone, и anything заменяют их в вопросительных и отрицательных предложениях.Примеры:
- I see somebody near the gate. – я вижу кого-то возле ворот
- I don’t see anybody there. – я никого там не вижу
- There is something in the basket. – в корзине что-то есть
- Is there anything in the basket? – в корзине есть что-то?
Предложение, в котором есть местоимения no, nothing, nobody, называемые отрицательными, будет содержать только одно отрицание, т.е. сказуемое будет не в отрицательной, а в утвердительной форме.
Примеры:
- Здесь никого нет – there is nobody here
- Я ничего не знаю – I know nothing
- Никто не приходил – nobody has come
Как видно из вышеприведенных примеров, в русских предложениях содержится по два отрицания : первое, выраженное отрицательной частицей «нет», а второе отрицательными местоимениями «никого, ничего, никто», но при переводе на английский язык отрицание должно быть только одно. Поэтому, если мы употребляем nothing, nobody, nowhere, то нам нужно утвердительное предложение. Напоминаем, что если эти же предложения поставить в вопросительную форму, no, nobody , nothing будут заменены на any, anybody, anything.
- There is nobody in the class – is there anybody in the class? – в классе есть кто-нибудь?
- I know nothing – do you know anything? – вы знаете что-либо?
- Nobody has come – has anybody come? – кто-нибудь приходил?
При переводе предложений с русского на английский, содержащих неопределенные местоимения и их производные, определите сначала какое перед вами предложение: утвердительное, отрицательное или вопросительное, и только потом выполняйте перевод.
- Производные с every — everybody/everyone — все, каждый и everything — всё — сочетаются с глаголом единственного числа 3го лица: Everything is OK. Has everyone come?
В предложении производные местоимения выступают в роли подлежащего или же дополнения:
- Somebody is сalling you. – в данном случае слово «Somebody» является подлежащим — Кто-то вам звонит.
- Do you hear anything? – а в этом предложении является дополнением — Ты слышишь что-нибудь?
Производные с where
Неопределенные местоимения Some, any, no, every также сочетаются с вопросительным местоимением «where – где» и образуют от него наречия , которые переводятся как somewhere , anywhere — «куда-то, где-то, куда-нибудь, где-нибудь», nowhere – «никуда, нигде», everywhere — «везде».
Примеры:
- Are you going anywhere? – вы собираетесь куда-нибудь?
- He works nowhere – он нигде не работает
- Does he work anywhere? – он где-нибудь работает?
- The snow is everywhere – снег повсюду
Как вы видите из вышеуказанных примеров, производное наречие somewhere, так же как в случае с производными местоимениями, используется в утвердительных предложениях, а anywhere заменяет его в вопросительных и отрицательных.
Доброго времени суток!Выражение «Я ничего не знаю»может произноситься ещё и так:I do not know anything.
nick283
@nick283, Спасибо, Кэп, именно об этом и написано в этой статье.
Очень полезная статья
Почему правильно: Would you like some ice-cream?
@Галина Л., когда мы что-то предлагаем, в вопросительном предложении используется some вместо any
Да, статья действительно очень хорошая! Лаконично, четко и понятно!
Когда мы что-то просим, тоже будет some: Could you give me some money, please?
А можно вопрос? Каково место в предложении этих производных? Есть какое-то специальное правило для этого? Они то вначале первые, то в середине, то в конце.
@Евгений, производные слова также являются местоимениями и, как и существительные, могут выполнять функции подлежащего, дополнения или обстоятельства места. Соответственно и место в предложении определяется в зависимости от синтаксической функции.
Добрый день! Поясните, пожалуйста, почему в вопросе к подлежащему употребляется some и его производные? Например: Who won something?
@Nadezhda, дело не в вопросе к подлежащему. Some также употребляется в вопросах, в ответ на которые мы ожидаем услышать утвердительный ответ. Подробнее можете прочитать здесь.
Добрый день, уважаемые коллеги! Спасибо за статью. Такой вопрос: почему в предложении «you can sit ANYWHERE you like» у нас производное от -any? Оно не вопросительное и не отрицательное. Почему бы не поставить everywhere?
В этом же упражнении есть предложении: «Who is your favourite teacher? Mr. Dean. She taught me EVERYTHING I know». И здесь уже производное от -any. По какому принципу. Спасибо.Пример взят из английского учебника.
Здравствуйте, Mila.
В ответ на первый вопрос: Any употребляется также в значении «любой; все равно; неважно, какой/кто именно». Where shall I sit? – It’s up to you. You can sit anywhere you like. – Где мне сесть, — Все равно. Можешь сесть, где захочешь.
Если вы поставите everywhere — ошибкой считаться не будет, но чуть-чуть уберет эмоциональность.
В ответ на второй ваш вопрос: Who is your favourite teacher? Mr. Dean. She taught me EVERYTHING I know” Замена EVERYTHING на anything будет считаться ошибкой.
«There isn’t anywhere to sit»
Правильно ли это предложение или в место anywhere надо ставить nowhere? Подскажите пожалуйста)
There isn’t anywhere to sit” — ваш вариант верный. Если хотите употребить nowhere, то возможно такое предложение There is nowhere to sit.
В английском языке используется одно отрицание: «She will tell you nothing«, а двойное отрицание (
«She will not tell you nothing») — это уже ошибка, нарушение нормы за исключение некоторых случаев.