Правила употребления глаголов inform и notify
Дело в том, что глаголы “inform” и “notify” нельзя использовать, не указывая, кому именно вы предоставляете информацию и о чем уведомляете. То есть, с данными глаголами необходимо использовать два дополнения. В английском языке считается ошибкой, если пропустить одно из дополнений, например:
I am pleased to inform that our company was declared the best building company of the year – я рад сообщить, что наша компания была провозглашена лучшей строительной компанией года (данный пример неправильный, т.к. прямое дополнение отсутствует – не указано кому именно сообщают информацию)
I am pleased to inform you that our company was declared the best building company of the year — я рад сообщить вам, что наша компания была провозглашена лучшей строительной компанией года (а этот — правильный, здесь есть оба дополнения)
Messrs. “Star Trading Ltd” have notified of their intention to participate in the meeting – Компания “Star Trading Ltd” уведомила о своем намерении принять участие в собрании (неправильный вариант, смотрите правильный ниже)
Messrs. “Star Trading Ltd” have notified us of their intention to participate in the meeting — Компания ““Star Trading Ltd” уведомила нас о своем намерении принять участие в собрании
Таким образом, если вы используете глаголы “inform” или “notify” Вам следует использовать два дополнения в предложении (информировать — кого и о чем). Если Вы не указываете кому сообщаете что-либо, Вам не следует использовать данные глаголы в предложении, а вместо них употребить другие глаголы.
Вместо “inform” используйте announce, give notice, declare, state
Вместо “notify” используйте give notice, report
Оставьте комментарий