Фразы, которые мы сегодня рассмотрим, часто используются в деловом английском. Начнем с предлога, который будет сопровождать все изучаемые глаголы – OUT, означающий «вне», «движение за пределы чего-то», и придающий глаголам негативное значение. Посмотрим на примеры.
- сontract out – Слово «сontract» подразумевает наличие контракта между фирмами, а значит их сотрудничество и наличие работы для обеих сторон. Contract out, напротив, указывает на то, что в работе отказано.
• Our company has been contracted out – нашей компании отказали в контракте. - figure out – вычислять, изучать или рассматривать в подробностях, тщательно.
• You must figure out how we can change things better – мы должны вычислить как мы можем изменить наши дела в лучшую сторону - sell out (sold out) – nothing left – все продано (ничего не осталось). После распродажи часто вывешивают объявление, что товара больше нет — sold out – чаще в прошедшем времени.
• all tickets are sold out — все билеты распроданы - point out — указывать, обращать внимание.
• I would point out that our profits are low — «Я хотел бы обратить ваше внимание на то, что у нас низкие доходы». - burn out — в деловом английском это означает «слишком много работать и устать» — в русском есть подходящее слово «выдохся, сгорел на работе» — это как раз наш случай.
• She worked the whole day and is burnt out — Она работала сутки и очень устала - roll out – производить товары в большом количестве, т.е. этот глагол указывает на избыточное производство.
• our company rolls out 200 units of production every day — наша компания производит 200 единиц продукции в день
The verb CONTRACT OUT has a different meaning in the US:
to hire an outside contractor to do a job or perform services. Example:
We have contracted out this work to a third party.- Мы наняли стороннюю организацию для выполнения этих работ.
The word ROLL OUT in the sense «to manufacture» is used mainly in the US. It has many synonyms that are used frequently both in the UK and US: crank out, put out, turn out … Example:
The factory turns/puts/ out 500 machines a month. — Завод выпускает 500 станков в месяц.
Hope, my suggestions will be helpful in enhansing the website.
PS: Although my English is American, I’m pretty well versed in the British version too, and therefore can consider my comments on UK usages to be creditable.
@Jeremy, your kind help is appreciated.