Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Фразовый глагол look

phrasal verbsВ английском языке есть глаголы, которые в сочетании с предлогами или наречиями, образуют новые значения. Такие глаголы называются фразовыми, и в данной статье мы поговорим о довольно распространенном английском глаголе to look, основные понятия которого «видеть, смотреть». Давайте проследим, как меняются значения этого глагола под воздействием употребляемых с ним предлогов.

Основные значения фразового глагола look

  • Look at – посмотреть, взглянуть на кого-либо или что-либо. В данном случае, в сочетании с предлогом at , значение глагола look не меняется:

• Посмотри на того малыша – look at that baby
• Посмотрите на эту картину – look at that picture

Look at имеет также значение «обратить внимание, вдуматься»:

Look at the meaning of this expression — Обратите внимание на значение этого выражения.

  • Look back – сочетание глагола look с предлогом back означает «оглянуться, вспомнить» не только в буквальном смысле, но и в переносном.

• Когда я оглядываюсь назад в прошлое, я вспоминаю все свои ошибки – when I look back into the past I remember all my mistakes
• Он оглянулся и увидел своего друга, который заходил в магазин – he looked back and saw his friend entering the shop.

  • Look for – довольно распространенное выражение, означающее «искать, ожидать, подыскивать»

• I look for the house to rent for the whole family — Я ищу дом, который можно снять для всей семьи
• He is looking for his glasses — Он ищет свои очки.

  • Look after – выражает заботу о ком-то – «присматривать, ухаживать» :

• She looks after her sick mother Она ухаживает за своей больной матерью
• Please, look after my child while I go to the shop. Присмотрите, пожалуйста, за моим ребенком пока я схожу в магазин

  • Look about / around – означает «осматриваться, обводить глазами, оглядываться» :

He looked around as if was waiting for somebody — Он оглядывался, как будто ждал кого-то.

  • Look down (on) –, смотреть с презрением, потупить взор , смотреть свысока:
    His parents looked down Anna — Его родители смотрели свысока на Анну 
  • Look ahead – предвидеть, смотреть вперед (в будущее):

Looking ahead I see you as a student — Заглядывая вперед, я вижу тебя студентом —

  • Look forward to – ждать с нетерпением, предвкушать. (Обратите внимание, что после looking forward to употребляется ing-овая форма)

        • I am looking forward to meeting you in London — Я буду с нетерпением ждать нашей встречи в Лондоне.
• I am looking forward to Saturday to wear my new dress to the party – Я с нетерпением ожидаю субботы, чтобы надеть новое платье на вечеринку.

  • Look in – заглянуть к кому-то, зайти 
    You must look in to see us — Вы должны зайти к нам 
  • Look on – наблюдать, считать кем-либо, смотреть как на кого-либо
    I look on them as my relatives — Я считаю их своими родственниками 
  • Look out for – высматривать, разыскивать 
    When you go out look out for Pete — Когда выйдешь на улицу поищи Петра 
  • Look through – проглядывать, просматривать 
    I was looking through the old newspapers the whole day — Я целый день просматривала старые газеты 
  • Look up – искать информацию (в словаре, справочнике)
    I looked up this information in the encyclopedia — Я искал эту информацию в энциклопедии
Видеоурок по английскому языку: Фразовый глагол look

phrasal-verb-look

prosba avtora

7 Comments on Фразовый глагол look

  1. // 2016-10-19 //

    Thanks a lot 😉

  2. // 2017-07-21 //

    a look to.. I must look to them…?

  3. // 2017-07-29 //

    @Mike, look to — заботиться о …

  4. // 2018-11-22 //

    Где использовать look без предлогов. (кроме выглядеть)?

  5. // 2018-11-23 //

    @Антон, Look! There is an UFO flying over there!

  6. // 2019-10-10 //

    Здравствуйте!
    Прошу объяснить, почему в случае «смотреть из окна» предлог of не используется, а в случае «есть из миски» применяется:
    He eats out OF the bowl, но I look out the window when it rains

  7. // 2019-10-11 //

    Mari, есть из миски, вообще-то, eat from the bowl.
    Что касается Look out of the window/look out the window — опущение предлога of не является грамматической нормой, хотя, широко употребляется в разговорной, неформальной речи. На письме предлог сохраняется.

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*