Основные значения фразового глагола look
- Look at – посмотреть, взглянуть на кого-либо или что-либо. В данном случае, в сочетании с предлогом at , значение глагола look не меняется:
• Посмотри на того малыша – look at that baby
• Посмотрите на эту картину – look at that picture
Look at имеет также значение «обратить внимание, вдуматься»:
Look at the meaning of this expression — Обратите внимание на значение этого выражения.
- Look back – сочетание глагола look с предлогом back означает «оглянуться, вспомнить» не только в буквальном смысле, но и в переносном.
• Когда я оглядываюсь назад в прошлое, я вспоминаю все свои ошибки – when I look back into the past I remember all my mistakes
• Он оглянулся и увидел своего друга, который заходил в магазин – he looked back and saw his friend entering the shop.
- Look for – довольно распространенное выражение, означающее «искать, ожидать, подыскивать»
• I look for the house to rent for the whole family — Я ищу дом, который можно снять для всей семьи
• He is looking for his glasses — Он ищет свои очки.
- Look after – выражает заботу о ком-то – «присматривать, ухаживать» :
• She looks after her sick mother Она ухаживает за своей больной матерью
• Please, look after my child while I go to the shop. Присмотрите, пожалуйста, за моим ребенком пока я схожу в магазин
- Look about / around – означает «осматриваться, обводить глазами, оглядываться» :
He looked around as if was waiting for somebody — Он оглядывался, как будто ждал кого-то.
- Look down (on) –, смотреть с презрением, потупить взор , смотреть свысока:
His parents looked down Anna — Его родители смотрели свысока на Анну
- Look ahead – предвидеть, смотреть вперед (в будущее):
Looking ahead I see you as a student — Заглядывая вперед, я вижу тебя студентом —
- Look forward to – ждать с нетерпением, предвкушать. (Обратите внимание, что после looking forward to употребляется ing-овая форма)
• I am looking forward to meeting you in London — Я буду с нетерпением ждать нашей встречи в Лондоне.
• I am looking forward to Saturday to wear my new dress to the party – Я с нетерпением ожидаю субботы, чтобы надеть новое платье на вечеринку.
- Look in – заглянуть к кому-то, зайти
You must look in to see us — Вы должны зайти к нам - Look on – наблюдать, считать кем-либо, смотреть как на кого-либо
I look on them as my relatives — Я считаю их своими родственниками - Look out for – высматривать, разыскивать
When you go out look out for Pete — Когда выйдешь на улицу поищи Петра - Look through – проглядывать, просматривать
I was looking through the old newspapers the whole day — Я целый день просматривала старые газеты - Look up – искать информацию (в словаре, справочнике)
I looked up this information in the encyclopedia — Я искал эту информацию в энциклопедии
Thanks a lot 😉
a look to.. I must look to them…?
@Mike, look to — заботиться о …
Где использовать look без предлогов. (кроме выглядеть)?
@Антон, Look! There is an UFO flying over there!
Здравствуйте!
Прошу объяснить, почему в случае «смотреть из окна» предлог of не используется, а в случае «есть из миски» применяется:
He eats out OF the bowl, но I look out the window when it rains
Mari, есть из миски, вообще-то, eat from the bowl.
Что касается Look out of the window/look out the window — опущение предлога of не является грамматической нормой, хотя, широко употребляется в разговорной, неформальной речи. На письме предлог сохраняется.