Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Устойчивые словосочетания с глаголом “stand”

glagol-dogВы когда-нибудь встречали выражение “to stand in for”- сразу с двумя предлогами? Грамматика не бывает без исключений, и поскольку фраза “stand in for me” используется носителями языка вполне активно, значит, и мы должны его знать. А используется оно в новом значении: если кто-то “stood in for you” значит, этот кто-то помог вам, спонсировал вас, дал показания в вашу пользу, поддержал, встал на вашу сторону, хотя в словарях значение данной фразы объясняется следующим образом:  “to take the place of someone” - «занять чье-то место, заменить кого-то».

Поскольку значения “to stand in for” настолько запутались, следует использовать фразу  “stand for witness,” или “stand as witness,” или “stand up for”, чтобы подчеркнуть значение спонсорства или свидетельствования, внести ясность в предложение:

  • We hurried to get married so much that found only an old lady to stand for witness (stand in for us).
  • My best friend stood as witness for me and my sister.
  • Will you stand up for me at my wedding?

Есть несколько выражений с глаголом «stand»: stand for, stand by, stand with, stand up for, означающие «поддерживать кого-то, стоять за кого-то»:

  • Our country stands by all peaceful states – наша страна поддерживает все мирные государства.
  • University students stand up for their football team – студенты университета поддерживают свою футбольную команду.
  • I will stand with you in any circumstances – я буду на вашей стороне в любой ситуации.

Stand up

“Stand up” также может означать “fail to keep an appointment” (не явиться в назначенное время, подвести кого-либо) :

  • She stood her brother up when didn’t return in time.

Если написать Stand up через дефис или слитно, то получится закуска стоя, а-ля фуршет, или такой модный сейчас жанр как «стендап комеди».

Stand by

Глагол “stand by” также означает “быть готовым и ждать.” Существительное stand-by означает  «состояние готовности»:

  • The police officers were standing by pending for the order. – полицейские были в боевой готовности ожидая приказа.
  • During such events as concerts on stadiums police is always on stand-By – во время таких событий как концерты на стадионах полицаия всегда в состоянии готовности.

“Stand by” также означает «наблюдать, при это не вмешиваясь» (“to look on without intervening”):

  • A boy was beaten by his mates as elder ones standing by – мальчик был избит своими друзьями, в то время как старшие наблюдали.
  • I cannot stand by when children take drugs – я не могу спокойно наблюдать как дети употребляют наркотики

В повелительном наклонении «Stand by!» означает ждать дальнейших событий (wait for further developments):

  • Please, stand by – I’ll return in some minutes – подожди – я вернусь через несколько минут.

Многие из этих фразовых глаголов используются в том значении, которое следует из контекста:

  • Stand aside to let me pass. – встань поодаль, чтобы я мог пройти.
  • Stand up when the teacher comes in. – вставайте, когда учитель входит в класс.
  • Stand back to avoid wetting your feet. – отступи назад, чтобы не промочить ноги

Вот еще несколько фраз, образованных на основе глагола «stand»:

  • stand on: глагол, означает «стоять на своем» (maintain) : I will stand on my words. – я буду стоять на своем (не откажусь от своих слов).
  • stand aside/stand back: эти два глагола означают «уйти с дороги» (get out of the way): If he can’t do his job let him stand aside/back and let others do it — если он не может делать свою работу, пусть уйдет в сторону и позволит другим сделать ее.
  • stand for: стоять за, поддерживать, символизировать: We stand for seamen’s rights — мы выступаем за права моряков».
  • stand out: «бросаться в глаза, быть замеченным» (be noticeable): Jane in her red dress stood out of our company – Джейн в своем красном платье выделялась на фоне нашей компании.
  • stand up to: «бороться против, отказываться предоставить»: When someone tries to take your things, stand up to him. – если кто-то попытается взять твои вещи, не позволяй это.
  • stand between: «стоять между кем-либо, препятствовать»: Don’t stand between Harry and Helen! – не стой между Гарри и Хелен!
  • stand down: «покинуть место для дачи свидетельских показаний, уступать позиции, отступаться» : Мrs. Tailor can stand down — Миссис Тэйлор может покинуть свидетельское место.
  • stand off: «держаться на расстоянии»: We stood off the enemy for five days – мы держались на расстоянии от врага пять дней.

prosba avtora

2 Comments on Устойчивые словосочетания с глаголом “stand”

  1. // 2022-09-29 //

    Спасибо за статью. Однако, не поможете ли мне понять смысл «Stand by» из контекста предложения ниже. Сперва небольшой постскриптум для понятия ситуации (возможно это имеет значение для улавливания точного смысла «Stand by») Дело в том что общаюсь по работе с представителем из Америки на тему поставок и в переписке мой оппонент написал что перед окончательным их решением (в плане да/нет) ему нужно переговорить с вышестоящим начальством и после этого сообщения добавил следующее предложение — его цитирую «Local deliveries are usually handled by the local office but I understand this unique situation. Stand by.» И я понимаю что вроде как в данном случае Stand by означает «ожидайте», но прошло уже двое суток, а ответа нет. Буду благодарен за разъяснение и версии.

  2. // 2022-09-29 //

    @Павлик, да, скорее всего — «ожидайте».

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*