Other и others
- Прежде всего, отметим, что others – это не множественное число other.
Other может быть прилагательным или местоимением, а others – это всегда местоимение. Обратите внимание на следующие примеры:
- Little Jonny was playing with three other children. – Маленький Джонни играл с тремя другими детьми (прилагательное — другой)
- Will you recommend me any other book to read? Вы порекомендуете мне какую-нибудь другую книгу для чтения? (прилагательное — другой)
- He prefers this blue shirt to any other. – Он предпочитает эту рубашку любой другой. (местоимение другой)
- Some children are naughtier than others. – Некоторые дети более капризные по сравнению с другими. (местоимение — другие)
В первых двух предложениях other – это прилагательное, за которым следуют существительные, а в последних двух примерах являются местоимениями – они используются вместо существительных shirt и children.
Примечание. Other используется перед неисчисляемыми существительными, а также существительными во множественном числе.
- The embassy website has general information about visas. Other travel information can be obtained by calling the freephone number. — На веб-сайте посольства размещена общая информация касательно виз. Другую туристическую информацию можно получить по бесплатному телефонному номеру.
- Some music calms people; other music has the opposite effect. — какая-то музыка успокаивает людей, другая имеет обратный эффект.
- What other books by Walter Scott have you read, besides ‘Ivenhoe’? — Какие другие книги Вальтера Скотта вы читали, помимо «Айвенго»?
- This shirt’s too big. Do you have it in other sizes? — Эта сорочка слишком велика. Есть ли она у вас других размеров,
Если other используется перед исчисляемым существительным единственного числа, то перед ним следует употребить артикль, указательное, притяжательное, неопределенное местоимение, либо количественное числительное (one).
- I don’t like the red case. I prefer some other colour. — Мне не нравится красный чехол. Я предпочитаю какой-нибудь другой цвет.
- Julian is at university; our other son is still at school. — Джулиан учится в университете; наш другой сын пока еще ходит в школу.
- He got 100% in the final examination. No other student has ever achieved that. — Он получил 100 баллов на финальном экзамене. Ни один студент раньше никогда не достигал такого результата.
- There’s one other thing we need to discuss before we finish. — До того. как мы закончим, мы должны обсудить еще один (другой) вопрос.
Запомните отличие other и others!
После other можно использовать существительные как в единственном, так и во множественном числе, а после others существительные вообще не используются.
Многие переведут такое предложение как «я не люблю другие яблоки» следующим образом «I don’t like others apples», что, на первый взгляд, вполне логично т.к. другой – это other, а другие – others. Но это неверно. Как мы уже сказали, после others НЕЛЬЗЯ употреблять существительное.
- Со словом other / others может употребляться определенный артикль the, и тогда the other будет обозначать «другой, второй» — если речь идет о двух лицах или предметах, или двух частях одного предмета, а the others – «другие, остальные» — если из контекста понятно, о каких предметах или людях идет речь. Например,
• I have two brothers. One is an engineer, the other is a pilot. – У меня два брата. Один инженер, а другой (второй) – пилот.
• You can see three pictures here, only this is original, the others are replicas. – Вы видите здесь три картины, только эта оригинальная, другие (остальные) – копии.
Another
Что касается another, это слово означает «дополнительный, еще один такой же». Another используется с существительными только в единственном числе, поскольку another – это все равно что an+other.
Сравним other и another. Если мы говорим “give me another cake” мы просим дать еще одно такое же пирожное, а если мы говорим “give me some other cake”, то просим не такое же, а другое пирожное (другого вида). В этом случае another равносильно one more:
- I want another cup of coffee = I want one more cup of coffee — Я хочу еще одну чашку кофе.
- Give her another piece of chocolate = give her one more piece of chocolate — Дайте ей еще один кусочек шоколада.
- Another и more могут быть использованы с числительными или словом few (обратите внимание на порядок слов) :
• He’ll stay in the village for another two days. (two после another)
• He’ll return in another few days. (few после another)
• We’ll discuss two more questions. (two перед more)
• I will let you know in a few more days. (few перед more)
Другие выражения со словами other и another
- Each other: взаимная связь между двумя людьми: They love each other. – Они любят друг друга
- One another: а эта фраза используется, если дело касается больше, чем двух людей: People often don’t understand one another. – Люди часто не понимают друг друга
- Other than: кроме, за исключением. He doesn’t eat meat other than beef. – Он не ест мяса, кроме говядины.
- The other day – недавно, на днях: I saw him the other day in the café – Я видел его на днях в кафе
Наш видеоурок поможет вам лучше понять эту тему:
Ну как, разобрались с употреблением слов other, another, others, one more? Давайте проверим это при помощи небольшого теста.
Большое спасибо за статью.Очень понятно объяснили.И с заданием в конце статьи я справилась.
Will you recommend me any other books to read? Вы порекомендуете мне какую-нибудь другую книгу для чтения? (прилагательное — другой)
В слове books лишняя буковка s)
@Елена, thank you, we have corrected.
You can see three pictures here, only this is original, the others are replicas. Почему в этом случае others не после существительного replicas , а перед ним?
@Евгения, не перед ним, а стоит вместо существительного: «только это оригинал, остальные — копии»
вы сказали что после others существительное не используется а в the others ситуация так же? Заранее спасибо за ответ
доброго времени суток, проверьте это правильное предложение?Проверяю себя хорошо ли я понял 🙂
You can see three pictures here, only this is original, other pictures are replicas
@Максим, да, верно.
День добрый!
И все же поправилам должно быть
Will you recommend me any other books to read? Или another book. Other в отличие от the other всегда мн.число.
He prefers this blue shirt to any other. Здесь other в переводе другие, а не другой. Если другой то the other.
Нет?
@Ruslan, не совсем верно. Other употребляется перед исчисляемыми существительными в ед. числе при наличии другого детерминатора (the, my, some, this и т.д.) и переводится как «другой». Наши примеры вполне корректны.
Мы дополнили текст статьи соответствующим примечанием.
И все же у Вас противоречия:
Will you recommend me any other book to read?
What other books by Walter Scott have you read, besides ‘Ivenhoe’?
@Ruslan, никакого противоречия нет. Во 2м предложении other употреблено с именем сущ. во множественном числе, а в 1м — перед исчисляемым существительным единственного числа, и перед ним стоит другой определитель — в данном случае местоимение any.
Подскажите, пожалуйста, в вопросе
9. Give me one … napkin, please.
правильный ответ «more»,
а почему нельзя использовать «one other» ?
Хотя в примерах есть:
Если other используется перед исчисляемым существительным единственного числа, то перед ним следует употребить артикль, указательное, притяжательное, неопределенное местоимение, либо количественное числительное (one).
Но эти же правила у Вас на сайте?
Примечание. Other используется перед неисчисляемыми существительными, а также существительными во множественном числе.
Если other используется перед исчисляемым существительным единственного числа, то перед ним следует употребить артикль, указательное, притяжательное, неопределенное местоимение, либо количественное числительное (one).
Не понятно когда any other book стали не исчисляемыми. А если предмет не из одной подгруппы, то почему не any the other book?
@Ruslan, объясняю еще раз.
Если other используется перед исчисляемым существительным единственного числа ( в нашем случае как раз book), то перед ним следует употребить артикль, указательное, притяжательное, неопределенное местоимение (в нашем случае как раз any), либо количественное числительное (one).
Причем, что-нибудь одно — либо артикль, либо местоимение, все сразу нельзя.
@Olesya, грамматически это возможно, но не подходит по смыслу.
Добрый день!
Я не согласна с данным вариантом:
I don’t like the red case. I prefer the other colour. — Мне не нравится красный чехол. Я предпочитаю другой цвет.
«The other» употребляется в значении «другой из двух, второй», когда выбор ограничен. В Вашем варианте нужно употребить «another» I don’t like the red case. I prefer ANOTHER colour (т.к. вы не ограничиваете количество вариантов).
@Елена, вы можете соглашаться или не соглашаться с данным вариантом, но правило гласит, что «another» означает «еще один такой же», и тогда предложенный вами вариант не имеет смысла.
Что касается «The other» — можем согласиться, что в данном примере, вырванном из контекста, непонятно, насколько ограничен выбор, поэтому мы откорректировали предложение, заменив на some other — какой-нибудь другой.