Reason
- We went to the bar next door because /as/since the restaurant was full. – Мы пошли в соседний бар (следствие), потому что ресторан был полон (причина).
Когда в предложении употреблены союзы as или since, причина (в данном примере — the restaurant was full) чаще всего известна читателю или слушателю, поэтому она не очень важна. Эти союзы также часто употребляются в самом начале предложения: “Аs/since I the restaurant was full, we went to the bar next door”.
В разговорном английском носители языка скорее используют союз so после указания причины: “The restaurant was full, so we went to the bar next door”.
Причина может также вводиться союзом because of, но в этом случае конструкция несколько другая – при помощи этого союза вводится придаточное предложение или обстоятельство.
- The referee had to stop the game because of the light was very bad. – Рефери вынужден был остановить игру, т.к. было очень слабое освещение.
- The referee had to stop the game because of very bad light. — Рефери вынужден был остановить игру из-за слабого освещения.
Такую же роль выполняют союзы due to и owing to, но они более формальны и часто используются в предложениях, в которых объясняется причина проблемы:
- The plane was late due to bad weather. – Самолет опоздал из-за плохой погоды.
- Due to / owing to the power cut last night I missed football match on TV. – Из-за отключения электричества вчера вечером я пропустил футбольный матч по ТВ.
Purpose
Словарь дает следующее толкование слова ‘purpose’: «цель; замысел; результат; успех; целеустремлённость; воля; назначение; умысел; намерение»
- The purpose of buying this book was to improve my English. – Я купил эту книгу для того чтобы (с целью) улучшить свой английский.
Но часто цель вводится в предложение при помощи союза so (that):
- I bought this book so (that) I can improve my English.
- They went home early so that they could watch the match on television. – Они пришли домой рано, чтобы посмотреть матч по ТВ.
- I turned up the radio in the lounge so that I could hear it in the kitchen. – Я включил радио в холле, чтобы слышать его в кухне.
Примечание: в разговорном английском часто используется только so, а that опускается. Обычно после этого союза (как вы можете видеть из примеров) используется модальный глагол.
Result
Результат может вводиться при помощи следующих слов: so, consequently, therefore, as a result.
Самым распространенным является союз so, обычно он объединяет две идеи в одно предложение:
- I learned to drive so my mother does not have to take me to the riding school every week. – Я научился водить, поэтому теперь маме не придется возить меня в автошколу каждую неделю.
As a result и consequently используются в более формальном языке и обычно связывают две идеи, формируя два предложения:
- The secretary forgot to send the notice. Consequently, some people didn’t attend the meeting. – Секретарша забыла отправить уведомление. Поэтому несколько человек не присутствовали на собрании.
- Both the manager and his assistant were out. As a result, there was nobody in the office to take a decision. – И управляющий, и его помощник отсутствовали. В результате в офисе не было никого, чтобы принять решение.
Therefore также употребляется в формальном языке и может использоваться как в одном предложении, так и связывать два:
- She was extremely hard-working and therefore deserved promotion. – Она была очень трудолюбивой, поэтому заслужила повышение.
- Roadworks can cause severe traffic congestion. Therefore it may be advisable to leave your cars at home and use public transport instead. – Дорожные работы стали причиной огромных пробок. Поэтому автолюбителям рекомендуется оставить автомашины дома и воспользоваться общественным транспортом.
Правильно ли говорить «… football match OF TV» или » … ON TV»?
@Alla Nazarova, ON TV.
It was a misprint. Thank you for noting.
Очень хорошие уроки ) но не хватает транскрипций к словам , немного тяжело зная другой иностранный язык переключаться на английский ,где читается не так как написано ! Было бы супер добавить) А так спасибо большое
@Лиана, если мы во всех постах станем писать транскрипцию ко всем словам, то просто закопаемся и это будет отвлекать от основного смысла поста. Всегда есть онлайн-словарь, где можно перепроверить транскрипцию.