Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

10 английских идиом для общения

idioms для общения

idioms для общения

Когда мы общаемся с людьми на любом языке мы хотим чтобы  мы понимали  их, а они понимали нас.   Поэтому необходимо говорить ясно и доступно. Это особо важно в общении с людьми на языке, не являющемся для вас родным. Идиомами изобилуют все языки, но используются они в основном носителями того или иного языка. В наших предыдущих статьях мы уже познакомили вас с английскими идиомами, в которых так или иначе упоминаются кошки, с летними идиомами и идиомами, выражающими радость. На этот раз мы припасли идиоматические выражения для познания искусства общения!  Десять идиом для общения, которыми мы хотели бы поделиться с вами, очень широко используются, особенно в деловом английском. Наверняка, вы слышали о некоторых из них, теперь давайте сравним их с аналогичными выражениями русского языка.  

10 английских идиом для общения

1.    ‘ In a nutshell‘ – это выражение, которое мы дословно переведем «Это ореховая скорлупа» на самом деле означает «если быть кратким, короче говоря, вкратце».
•     It’s a complicated system, but in a nutshell it works like a kettle – Это сложная система, но, если быть кратким,  она работает как чайник».

2.    ‘To get straight to the point‘ – «сразу перейти к делу, говорить только о самом важном и главном»
•    Ok, I’ll get straight to the point. I’m afraid we’re going to have to make some budget cuts. – Ладно, я сразу перейду к делу. Боюсь, что нам придется несколько сократить бюджет.

3.    ‘ To put you in the picture‘ – «Ввести в курс дела, сообщить о положении дел, передать самую свежую информацию».
•    Some very important decisions were taken at yesterday’s meeting. Let me put you in the picture.

4.    ‘To get the wrong end of the stick‘ – «взяться не за нужный конец палки», т.е. «неправильно понимать, иметь неправильное представление о положении дел».
•    If you think that our biggest problem is our distribution channels, you’ve got the wrong end of the stick.- если ты думаешь, что самая большая наша проблема – это каналы распространения, то у тебя неправильное представление о положении дел.

5.    ‘To be on the same wavelength‘ – «быть на одной волне», т.е. «разделять чьи-то мнения и идеи».
•     ‘We agree on most things. We’re very lucky that we are on the same wavelength‘. – Мы почти всегда соглашаемся друг с другом. Нам повезло, что наши мнения совпадают.

6.    ‘To hear it on the grapevine‘ – что-то вроде русского выражения «сорока на хвосте принесла», или «до меня дошли слухи…»
•     I hear on the grapevine that the Chief is planning to resign. Is that true?- До меня дошли слухи, что начальник собирается уходить в отставку. Это правда?

7.    ‘Can’t make head or tail of it‘ – «быть не в состоянии разобраться в чем-то» , или если по-нашему — «непонятно, откуда ноги растут!»
•    This report makes no sense. I can’t make head or tail of it. – Доклад какой-то бессмысленный, непонятно, откуда ноги растут.

8.    ‘To talk at cross purposes‘ – «говорить о разных вещах, или на разных языках», одним словом, «не понимать друг друга»
•    I think we’re talking at cross purposes. I meant the figures for June not July.- Я думаю мы говорим о разных вещах. Я имел в виде показатели за июнь, а не за июль.

9.    ‘To beat about the bush‘ – «ходить вокруг да около», «подходить к вопросу издалека», «говорить не по существу»
•    Politicians never give you a straight answer. They always beat about the bush. – Политики не когда не отвечают прямо. Они всегда ходят вокруг да около.

10.    “To get our wires crossed‘ – «запутать, перепутать, неправильно понять».
•     Everyone arrived at different times for the meeting. We must have got our wires crossed. – Все пришли на собрание в разное время. Должно быть, мы все перепутали.

Вам когда-нибудь встречались эти английские идиомы? Или, возможно, вы уже использовали их раньше?  Зная эти идиомы для общения, вы определенно будете лучше понимать разговорный английский, особенно — людей, для которых он является родным.10 английских идиом для общения

5 Comments on 10 английских идиом для общения

  1. // 2013-10-01 //

    Хороший у вас сайт, много полезной информации!
    У меня тоже молодой сайт, занимаюсь партнерскими программами, заходите ко мне тоже!

  2. // 2016-04-29 //

    Perfect list. Also, it would be not bad if you add those idioms:
    «to get it straight from the horse’s mouth»
    «to be like talking to a brick wall»
    «to keep someone in the loop»

  3. // 2016-12-13 //

    I hear on the grapevine that the Chief is planning to resign. Is that true? — Is this right? May be: I heard on the grapevine that…..

  4. // 2016-12-14 //

    @Nix, устойчивое сочетание «I hear»

  5. // 2021-03-04 //

    Политики НИКОГДА не отвечают прямо.

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*