30 words for small amount
1. Bit – кусочек. Идиома “a bit of a problem” означает «небольшая проблема».
2. Dash – чуточка — “a dash of pepper” – капелька перца
3. Crumb – крошка — “a crumb of self-respect” – остатки самоуважения.
4. Dab – капелька, комок, мазок — “a dab of whipped cream” – немного взбитого крема
5. Iota [aɪ’əutə] — йота — “an iota of sense” – немного здравого смысла
6. Glimmer – слабый проблеск — “a glimmer of hope” – слабый проблеск надежды
7. Fleck – пятнышко — “a fleck of dirt” – пятнышко грязи
8. Hint – намек, небольшое количество -“a hint of cinnamon” – щепотка корицы
9. Jot [dʒɔt] – йота, ничтожное количество — “a jot of truth” – ничтожное количество правды
10. Morsel — маленький кусочек — “a morsel of cheese” – немного сыра
11. Lick – чуточка — “a lick of sense” – чуточка здравого смысла
12. Modicum [‘mɔdɪkəm] — очень малое количество — “a modicum of talent” – проблеск таланта
13. Nugget – крупица — “a nugget of wisdom”- крупица мудрости
14. Pinch – щепотка — “a pinch of salt” – щепотка соли
15. Scrap – обрезки, остатки — “a scrap of food” – остатки еды
16. Scruple — крупица, минимальное количество — “a scruple of suspicion” – небольшие подозрения
17. Shadow – тень — “a shadow of a doubt” – тень сомнения (другие словосочетания со словом shadow вы можете найти здесь)
18. Shred — частица, толика — “a shred of evidence” – немного доказательств
19. Sliver – лучина, кусочек — “a sliver of sunlight” – немного солнечного света
20. Smatter(ing) – что-то поверхностное — “a smattering of laughter” – легкий смех
21. Smidgen (smidge) — чуть-чуть — “a smidgen of salt” – немного соли
22. Snippet – отрывок, кусок — “a snippet of the conversation” – отрывок разговора
23. Spot – точка — “a spot of rain” – капля дождя
24. Sprinkling — небольшое количество — “a sprinkling of action” – незначительные действия
25. Strain — признак — “a strain of weakness” – признак слабости
26. Streak – жилка, черта — “a streak of cruelty” – некоторая жестокость
27. Tidbit (titbit) – лакомый кусочек — “a tidbit of information” – пикантная информация
28. Touch – характерная черта, чуточка — “a touch of humor” – немного юмора
29. Trace – примесь, привкус — “a trace of smoke” – легкий привкус дыма
30. Whisper – шепот, шорох — “a whisper of autumn” – шепот осени
Оставьте комментарий