1. To be a square peg in a round hole – случается так, что кто-то или что-то смотрится нелепо и бессмысленно в той или иной ситуации, и мы говорим нечто вроде «не пришей кобыле хвост» — так вот так это звучит на английском языке.
2. To go back to square one – а вот эта фраза означает «остаться ни с чем, у разбитого корыта, быть отброшенным обстоятельствами назад к тому, с чего когда-то начинал».
3. Фраза “to call something square”или “square accounts” намекает на ситуацию, когда одна сторона договаривается с другой стороной о том, что никто никому ничего не должен.
4. To circle around значит «ходить кругами», оценивая ситуацию.
5. A circular argument – это такой аргумент, утверждение которого считается правдивым.
6. To come (or go) full circle – (фигурально) вернуться к исходной точке.
7. Если о ком-то можно сказать, что он может fight a circle , значит, он настолько крут, что его не пугает схватка с сильным противником.
8. To look someone square in the eye – а эта идиома подходит только тому, кто может делать что-то прямо, открыто, демонстрируя честность.
9. A love triangle или eternal triangle подразумевает ситуацию, когда двое влюблены в одного и того же человека, т.е. это любовный треугольник.
10. To move in the same circles with someone – значит, вкусы одного человека совпадают со вкусами другого.
11. Если что делается on the square , значит это делается честно, справедливо и открыто.
12. To be out of square – значит «неправильно, неточно».
13. To run circles around someone – (бегать кругами вокруг кого-то) фигурально означает суетиться вокруг кого-то.
14. To run around in circles – а вот эта похожая фраза фигурально означает тратить много усилий с малым результатом из-за плохой организации или планирования.
15. A square answer – это честный ответ.
16. To square away — исправить или все поставить на места.
17. A square deal — так называется честная сделка.
18. A square meal – это полноценный, питательный обед, а под фразой “Three square meals” часто подразумеваются три традиционных приема пищи в течение дня : завтрак, обед и ужин.
19. To square off — готовиться к драке или завершить что-то.
20. To square up – означает «успокоить кого-либо или подбодрить».
21. To square one’s shoulders – (расправить плечи) – так говорят, когда настраиваются на трудную задачу или перед тем, как пытаются сделать какое-то усилие.
22. To attempt to square the circle – попытаться сделать невозможное.
23. To square something with someone – получить одобрение или разрешение.
24. To speak or talk in circles – обсуждать вопрос или проблему снова и снова, но безуспешно.
25. A vicious circle (или vicious cycle) – (замкнутый круг) – ситуация, когда решение одной проблемы влечет за собой новые проблемы.
Оставьте комментарий