I am bored or I am boring

Odds and Ends I’m bored или I’m boring? Как похожи эти предложения. Многие думают, что это одно и то же и, соответственно, ошибаются, попадают в неловкую ситуацию, даже не подозревая об этом. Мы решили прояснить ситуацию, чтобы вы точно знали, что и когда нужно сказать.

bored

Когда мы говорим I’m bored (мне скучно, мне надоело, наскучило), мы описываем свои чувства, которые мы испытываем, читая неинтересную книгу, смотря неинтересное кино, общаясь с занудными людьми и т.д.

  • She was bored with his everlasting talk – ей надоела его нескончаемая болтовня
  • I am bored with this lecture and the lecturer – мне надоела эта лекция и лектор

boring

Скучнымboring может быть человек, книга, лекция, вечеринка и т.п.

  • The film was so boring that I could hardly watch it to the end – фильм был таким скучным, что я едва досмотрела его до конца
  • My friend is so boring sometimes – мой друг иногда бывает занудой

Поэтому, bored используйте когда вы описываете свои чувства (в данном случае чувство скуки), а если вы описываете предметы, употребляйте boring. Теперь вам ясно, что говоря «I’m boring», вы говорите, что вы – скучный человек. Правильно сказать «I’m bored» – мне скучно.

Окончания прилагательных –ed/–ing

Аналогично нужно использовать слова:

  • interested — interesting (заинтересованный –интересный)
  • excited – exciting (взволнованный – волнующий)
  • frightened – frightening (напуганный – пугающий)
  • shocked – shocking (шокированный – шокирующий)
  • surprised – surprising (удивленный – удивительный)
  • embarrassed – embarrassing (смущенный – смущающий, неловкий)
  • annoyed – annoying (раздраженный раздражающий, досаждающий, нервирующий)

Одним словом, окончание –ed образует прилагательные «пассивной формы» (то есть, описывают предметы, над которыми совершается действие), в то время как окончание –ing образует прилагательные «активной формы» (описывают предметы, которые сами совершают действие или обладают определенным качеством).

Постарайтесь не ошибаться, пытаясь выразить свои мысли.

prosba avtora

Секреты английского языка
Добавить комментарий

  1. Tatinika

    Спасибо! Все настолько понятно и доступно растолковано, что нет необходимости искать дополнительную информацию по этой теме.

    Ответить
  2. Анастасия

    я не поняла,объясните как нибудь еще пожалуйста.

    Ответить
  3. Admin

    @Анастасия, что именно вы не поняли?

    Ответить
  4. Нурлан

    Супер мне нравиться Ваш сайт! Огромное спасибо!

    Ответить
  5. Людмила

    млжно ли перевести i am boring как Я скучаю в данный момент

    Ответить
  6. Ms. Alice

    @людмила, нет, boring используется ТОЛЬКО как прилагательное — скучный, неинтересный. Поэтому «i am boring» означает только одно — я скучный, неинтересный человек.
    Если «я скучаю/мне скучно» хоть в данный момент, хоть всегда, будет только I am bored.

    Ответить
  7. Дмитрий

    подскажите пожалуйста, а как тогда перевести фрагмент известной песни, we were never being boring? Если «мы никогда не были скучными», то не правильней ли было спеть: we were never boring? Зачем тут being?

    Ответить
  8. Ms. Alice

    @Дмитрий, is being = is behaving
    we were never being boring = we were never behaving boring, т.е. мы никогда не вели себя скучно, не поступали скучно, как-то так. 🙂 Но это по правилам.
    Что именно имели в виду авторы песни — ручаться не могу.

    Ответить
  9. Svetlana

    she is frightening/frightened of dogs? Как правильно?

    Ответить
  10. Ms. Alice

    @Svetlana, правильно будет she is afraid of dogs.
    She is frightened — она испугана.
    She is frightening — она всех пугает (потому что страшная)

    Ответить
Яндекс.Метрика