Lose и loose — это не просто слова с абсолютно различными значениями; они к тому же относятся к разным частям речи, т.к. lose – это глагол, а loose – прилагательное.
Lose
Именно от этого глагола образовано такое популярное сегодня слово «лузер – loser», т.е. «неудачник, проигравший», а lose означает не что иное, как «терять, потерять, утратить, затерять и не находить, не сохранить; лишиться, например, сна, терпения, денег, работы и т.п; утратить что-то, потерять терпение, самообладание, рассудок». Подробнее значения глагола lose (lost, lost) указаны в следующих примерах:
- If you continue deceiving us, you’ll lose all your friends – если ты будешь и дальше нас обманывать, лишишься всех своих друзей.
- After the last laundry my dress has lost its color – после последней стирки мое платье потеряло цвет.
- I have lost a silver ring somewhere, did you see it? – я где-то потерял свое серебряное кольцо, ты не видел?
- When you go hiking it is important not to lose your way – когда идешь в поход, важно не заблудиться.
- We lost sight of the ship as it sailed out of the harbor. — Мы потеряли из виду корабль после того, как он вышел из порта.
- Some members of the peace force seem to have lost sight of the fact that they are here to help people. -Кажется, что некоторые представители миротворческих сил упустили из виду тот факт, что они здесь находятся для того, чтобы помогать людям.
- If your phone is lost in transit you’ll be compensated – если ваш телефон пропадет в пути, вы получите компенсацию.
- If you don’t want to lose your job don’t be late – если не хочешь потерять работу, не опаздывай.
- Jack lost his place of a guard at a shop because he drank at work – Джек потерял место охранника в магазине, потому что пил на работе.
- I’m in love and I have lost my head – я влюблен и потерял голову.
- Whatever happens, don’t lose your sense – что бы ни случилось, не теряй рассудка.
- Unfortunately you have lost your rights for this property – к сожалению, вы лишились своих прав на это имущество.
- Working as a teacher at secondary school, I lost my health – работая учителем в средней школе, я лишился здоровья.
- Once lost memory will hardly return – потерянная память едва ли вернется.
- Father has lost sleep over that loan – отец потерял сон из-за этой ссуды.
- Calm down! Don’t lose your patience /temper – успокойтесь! Не теряйте терпение/самообладание.
- If you keep to this diet you’ll probably lose weight – если вы будете соблюдать эту диету, то, возможно, похудеете.
- Excuse me! I have lost the end of a sentence, can you repeat, please? – извините! Я не услышал конца фразы, не могли бы вы повторить?
- I did not lose a word of his speech – я не пропустил ни одного слова из его речи.
- If we lose this opportunity / chance, we’ll never be able to revive our company again – если мы упустим эту возможность, мы уже никогда не сможем возродить нашу компанию.
- I’m just losing my time speaking to you – я даром трачу время, разговаривая с тобой.
- Hurry up! There is not a moment to lose! – поспеши! Нельзя терять ни минуты!
- I have lost the last bus and have to walk home – я опоздал на последний автобус и должен идти домой пешком.
- He lost a game/ a bet /a prize /a lawsuit – он проиграл игру/пари/приз/ судебный процесс.
- We can’t lose this contract! – мы не можем лишиться этого контракта (или заказа).
- I lost my son in that war — я потерял сына в этой войне.
- The evening was so magnificent that we lost track of time – вечер был таким волшебным, что мы утратили всякое представление о времени.
- Don’t lose your shirt / cool/ rag/ hair/ wig – не выходи из себя.
- Don’t lose heart, everything will be OK – не расстраивайся, все будет хорошо.
- I think that guy has lost his tongue – думаю, этот парень проглотил язык.
- Where is Ken? I am lost without him – где Кен? Без него я как без рук.
Loose
Что касается слова «loose», это прилагательное «свободный, несдержанный, неупакованный, неприлегающий, широкий, болтающийся, неточный, расплывчатый». Loose также может выступать в роли существительного — выход, проявление (чувств), — а также глагола — давать волю, выход (чему-л.) Разумеется, это не все значения «loose» — их можно понять только в контексте, на живых примерах, в который «loose» является частью словосочетаний:
- Don’t give (a) loose to your tongue/ feelings – не давай воли своему языку, чувствам.
- He is on the loose and can easily be found at the pub – он в загуле, и его легко найти в трактире.
- Children will be let loose from school at the end of May – детей отпускают из школы в конце мая.
- That man didn’t go and I let a dog loose on him – тот человек никак не уходил, и я натравила на него собаку.
- His handshake was so firm, that I was glad when got my hand loose – его рукопожатие было настолько крепким, что я был рад, когда он отпустил свою руку.
- I hope that after the first game they will cut loose and win the match – я надеюсь, что после первого гейма они разойдутся и выиграют матч.
- Don’t leave the dog loose – не оставляй собаку непривязанной.
- Loose tongue – is her main sin – болтливость – ее главный порок.
- I like light and loose clothes – мне нравятся легкая и просторная одежда.
- You must pull out your loose tooth – нужно вырвать твой шатающийся зуб.
- This dye is loose. Don’t buy it. – эта краска нестойкая. Не покупай ее.
- Do you have loose parts to the bike? – у тебя есть запчасти от велосипеда?
- Your shoelace came loose – твои шнурки развязались.
- It doesn’t suit you to wear your hair loose – тебе не подходит ходить с распущенными волосами.
- You’d better cut off this loose button, otherwise you’ll lose it – тебе лучше оторвать эту пуговицу, а то потеряешь ее.
- These calculations are too loose – we can’t rely on them – эти расчеты приблизительные, мы не можем полагаться на них.
- The minister’s statement regarding the forthcoming reforms was loose – заявление министра касательно реформ было слишком расплывчатым.
- I say he is honest in the loose meaning of the word –я говорю, что он честный — в самом широком смысле этого слова.
- A loose woman will hardly be respected – едва ли кто-то будет уважать безнравственную женщину.
- A loose life and loose talk is all he likes – беспутный образ жизни и пустая болтовня – это все, что он любит.
- We can’t choose this material because of its loose fabric – мы не можем выбрать этот материал, потому что он неплотный.
- Mind your handwriting – it is loose – следи за почерком – он размашистый.
- You are loose as goose. You’ll never dance well – ты неуклюжий, как медведь (нескладный, как гусь). Ты никогда не сможешь хорошо танцевать.
- I don’t like that loose cough. We must call a doctor – мне не нравится этот мокрый кашель. Мы должны вызвать врача.
- Just hang loose! – просто не обращай внимания!
Оставьте комментарий