Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Употребление слова Worth

WorthЗнакомя вас с различными секретами английского языка, хотелось бы обратить ваше внимание на одно слово – worth, знание и умелое использование которого поможет вам выразить самые разнообразные мысли. Непримечательное на первый взгляд, оно является довольно значимым, в чем вы сейчас убедитесь.

Worth – существительное

В качестве существительного оно имеет значение «ценность, значимость», и мы подчеркиваем ценность чего-либо при помощи слова worth, например,

  • We have made a discovery of great worth мы сделали открытие большой значимости –
  • This information is of no worth – эта информация не имеет ценности.
  • We have found a pearl of great worth – мы нашли жемчужину большой ценности
Google shortcode

или, напротив, незначительность чего-либо:

  • These pictures are of no worth – эти картины не имеют ценности
  • We don’t accept poems of little worth – мы не принимаем посредственные стихи
  • Your composition is of no worth – ваше сочинение никуда не годится

worth используется также в значении «богатство» :

  • His worth is a million dollars – его состояние составляет миллион долларов

Worth – прилагательное

В качестве прилагательного worth используется в составе именного сказуемого и имеет значение «стоящий»:

  • She is not worth your attention – она не заслуживает твоего внимания
  • Don’t lock the door; it isn’t worth the trouble – Не закрывай дверь, не стоит беспокойства

Ну а если речь идет о человеке, то «достойный». Достойный человек звучит как «a man of worth», оценить кого-то по достоинству – to know smb’s worth.

worth doing something – стоит что-то делать

Заметьте, что если после worth следует глагол, он принимает окончание ing:

  • Beauty is worth making an effort – Красота стоит усилий
  • This film is not worth watching – Этот фильм не стоит смотреть
  • The job isn’t worth doing it – работа не стоит того, чтобы ее выполнять

В американском английском есть выражение «to put in one’s two cents worth». В русском языке тоже есть такое выражение «вставить свои пять копеек», т.е. обязательно высказать своё мнение.

  • Why does he always put in his two cents worth? – почему он всегда должен вставить свои пять копеек?

При помощи слова worth можно узнать цену чего-либо, или курс валют:

  • What is it worth? – сколько это стоит?
  • What is the dollar worth? – каков курс доллара?

prosba avtora

9 Comments on Употребление слова Worth

  1. // 2017-01-13 //

    А где основные структуры?

  2. // 2017-01-14 //

    @Ruben, обоснуйте более детально вашу претензию.

  3. // 2017-09-10 //

    Очень толково и интересно о таком многофункциональном слове Worth.Жаль, что пока много времени трачу на ремонт дома в селе и органическим земледелием, которыми загрузила жена.

  4. // 2017-09-27 //

    @Nick_M, organic farming is also worth spending time.

  5. // 2019-11-18 //

    Как понимать выражение for what it’s worth?

  6. // 2019-11-19 //

    @Alex, трудно сказать без контекста, но скорее всего, “ради чего это?” – как-то так.

  7. // 2020-01-16 //

    Привет всем!

    Вот задачка на перевод:

    And while writing type-safe implementations is a noble goal, it may not be worth the difficulty to deal with edge cases that you know don’t come up in your code
    В вашем артикле подобный случай применения worth не рассмотрен… лично я затрудняюсь уверенно перевести предложенное предложение))
    Кто справится?

  8. // 2020-01-16 //

    @Дмитрий, ну почему же это случай не рассмотрен? to be worth – стоящий
    В данном случае it may not be worth the difficulty to deal with edge cases… – возможно, не стоит трудностей (не стоит усилий, по преодолению трудностей), связанных с пограничными случаями… / не стоит мучиться с пограничными случаями …

  9. // 2020-01-17 //

    Да, нашел такой случай, но дело в другом. В этом длинном предложении весьма запутанная конструкция. Фактически получается, что не стоит тех усилий, которые вам не придется прилагать, будучи уверенными, что не возникнет пограничных случаев. Это практически дословно, но русскому человеку с ходу понять такую формулировку скорее всего будет сложно. Само применение worth достаточно ясное, меня смущал смысловой оборот… Вот и решил спросить у профи, может кто расщелкнет орешек, не покрошив ядрышко)) Сам же я долго ломал голову с адекватным и понятным выражением заложенного смысла на русском.

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*