А сейчас новая тема – это словосочетания со словом concern, которое может быть глаголом и существительным и имеет много значений, самыми известными из них являются в качестве существительного: «касательство, отношение, забота, беспокойство, тревога, интерес, участие, интерес, значение, важность», а также «концерн, предприятие»; в качестве глагола: «затрагивать, касаться, иметь отношение, волновать(ся), беспокоить(ся)».
Collocation with ‘CONCERN’
Должны заметить, что «concern» чаще используется в официальной переписке, чем в повседневной устной речи, и постоянно вертится в деловом мире.
- Our company has no concern with selling fire equipment— наша компания не имеет никакого отношения к продаже пожарного оборудования.
- This matter concerns settlement of the dispute that arose between the parties — это дело относится к урегулированию диспута, возникшего между сторонами.
- We’d like to express our deep concern in respect of your failure to meet your contracted liabilities. — мы хотели бы выразить большую озабоченность касательно вашей неспособности выполнить свои обязательства.
- We feel concern about delayed payment — мы испытываем беспокойство по поводу задержки оплаты.
- The manager expressed his deep concern in the fate of the family of the deceased employee — менеджер проявил большую заботу о судьбе семьи умершего работника.
- I can assure you that there are no matters of concern — я могу заверить вас, что нет повода для беспокойства.
- We note the growing concern of the factory workers regarding their salaries — мы отмечаем растущее беспокойство работников фабрики касательно их зарплат.
- Developing your project is of no concern for us – развитие вашего проекта не представляет для нас интереса.
- Establishing your own firm will be a paying concern — учреждение вашей собственной фирмы будет прибыльным предприятием.
- Gas concern is a paying concern — газовый концерн – это прибыльное дело.
- We have a small family concern for pasta production — у нас есть небольшая семейная фирма по производству макарон.
- We exist as a private concern — мы существуем как частная фирма
- Tom in his 24 has a concern in a paying business — Том в свои 24 года является участником прибыльного бизнеса.
- This is a matter of great concern so give it priority — это дело большой важности, поэтому займитесь им в первую очередь.
- Our letter concerns suggestions made by your representative at a meeting in Varna. – наше письмо касается предложений, сделанных вашим представителем на встрече в Варне.
- As concerns your offer we need time to think it over— что касается вашего предложения, нам нужно время, чтобы обдумать его.
- As far as I am concerned I don’t agree with your proposal. – что касается меня, я не согласен с вашим предложением. (as far as smb./smth. is concered – что касается …)
- We should be serious where our son’s health is concerned — мы должны быть серьезными, когда речь идёт о здоровье нашего сына.
- TO WHOM IT MAY CONCERN — тем, кого это касается (в деловых документах)
- The whole company is concerned at forthcoming audit – вся компания встревожена предстоящим аудитом.
- He concerns himself with management organization — он интересуется организацией менеджмента.
- You shouldn’t concern yourself with unfair people — вы не должны иметь дело с нечестными людьми.
В «is of no concern» — «of» не лишнее?
…your own form… — опечатка в слове firm.
@zhekaus, we have corrected, thank you.
@zhekaus, нет.
Thank you for your concerning. Можно ли так ответить на проявление участия или заботы? Заранее спасибо)
@Alla Nazarova, Thank you for your concern.
Can we use the verb CONCERN in Past tenses?
For example, Our letter concerned suggestions…
@Igren, why not? Concern is a verb, so it can be used in past tense. You can see here.
However, your example seems incorrect, as the meaning of the verb «concern» is a bit different. See here.