Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

10 метафор в деловом английском

Business EnglishЧто такое метафора (metaphor)? Это слово или фраза, означающая одно, а используемая для описания абсолютно другого, например, выражение “cash flow” (поток наличности) обладает теми же характеристиками, что и “water flow” (поток воды). В этой статье мы сосредоточим наше внимание на метафорах, связанных с ростом, которые широко используются в сфере бизнеса и финансов, например, компании «пускают корни» (companies put down roots), семена прорастают (seeds grow), компания зацветает (flower) и дает плоды (produce fruit). Бизнес может процветать (can flourish), а прибыть - поспевать (profits reaps).

Вот несколько деловых метафор

1. Our country’s economy shows ‘the green shoots of recovery’ – экономика нашей страны проявляет признаки восстановления

2. Our company may be called the fruit of five years of intense work – наша компания может быть названа результатом 5 лет интенсивной работы

3. Big companies sprout their branches all over the valley – крупные компании открывают свои филиалы повсюду

4. We should plough our profits back into the business – мы должны реинвестировать нашу прибыль в бизнес

5. As per our projects we’ll reap very good rewards soon – согласно нашим планам мы вскоре получим хорошее вознаграждение

6. If we don’t weed out the items that don’t bring profits, we’ll be bankrupt soon – Если мы не искореним те пункты, которые не приносят прибыли, мы вскоре обанкротимся.

7. Successful companies usually spread into other territories. – успешные компании обычно распространяются на другие территории.

8. Producing electronics is a very fertile area of business – производство электроники – очень прибыльная сфера бизнеса

9. Our company grew from our ideas and efforts. – наша компания выросла на идеях и усилиях

10. Sales of popcorn is flourishing at cinemas – продажа попкорна процветает в кинотеатрах

А вам известны какие-нибудь деловые метафоры? Поделитесь ими в комментариях.

prosba avtora

6 Comments on 10 метафор в деловом английском

  1. // 2014-10-29 //

    1я метафора специально взята в кавычки?

  2. // 2014-10-29 //

    Очень заинтересовало незнакомое мне сочетание предлогов As per.
    Оказалось весьма сомнительным:

  3. // 2014-10-29 //

    По вашей же ссылке написано следующее:

    «According to» is normal register while «as per» connotes commercial correspondence as in:
    The shipment will arrive prior to December first, as per our agreement.

    Пост стоит в рубрике «Деловой английский». Где вы видите противоречие или сомнение?

  4. // 2014-10-29 //

    Ну не уточняется же, какая страна в данном случае подразумевается под «нашей» 😉

  5. // 2014-11-01 //

    Хороший материал на самом деле, огромное спасибо. Есть еще выражение «To give a green light» дать разрешение на что-либо. Например, Our base manager gave us green light to purchase pending orders.

  6. // 2014-11-01 //

    Спасибо за дополнение.

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*