1. Set up
Итак, начнем с глагола set up, первое значение которого – создать или построить систему. Вы можете собрать компьютерную систему у вас дома, т.е. не только процессор, но и динамики, монитор и остальные прибамбасы – to set up a computer; можно создать бизнес, в котором вы будете либо покупать, либо продавать: I have set up a company that brings me $100000 per annum. — Я создал компанию, которая приносит мне доход миллион долларов в год.
Вторым значением set up является «поставить кого-то в неловкое положение». Мы часто слышим эту фразу в фильмах. Это означает «меня обманули, меня подставили» Так вот это и есть пример set up. Часто этим занимается полиция, пытаясь поймать преступника, осуществляя операцию под прикрытием, выдавая своих сотрудников за преступников: They set up the criminal from the very beginning so that he could believe it to be true. – Они с самого начала водили за нос преступника, поэтому он поверил, что это правда
2. Work out
Вторым глаголом, с которым мы познакомимся, является work out. Его значения: a) «заниматься спортом, тренироваться» — We go to gym to work out muscles — Мы ходим в спортзал, чтобы накачивать мускулы, b) «устранить/ решить проблему»: If we have problem of any kind we must work it out — Если возникнет проблема какого-либо рода, мы должны ее решить.
3. Turn out
Этот фразовый глагол подразумевает ситуацию, когда мы неожиданно что-то узнаем «как оказалось» — It turns out Mr. Edwards is a soldier — Оказалось, что мистер Эдвардс солдат (мы не знали об этом). В этом значении глагол turn out входит в состав конструкции «Сложное подлежащее».
Вторым значением является «выпускать продукцию»: Some business can turn out million cars a year, the others turn out TV programs etc. — Некоторые предприятия выпускают миллион автомобилей в год, другие выпускают телевизионные программы.
(О разных значениях сочетания глагола turn с другими предлогами читайте в посте «Фразовый глагол turn«)
4. Cut off
cut off – отключить (электроэнергию), прервать чью-то речь, подрезать кого-то на дороге
- It turned out that Mr. Brown has forgotten to pay his electric bill so the power was cut off. — Оказалось, что мистер Браун забыл оплатить счет за электричество, и ему отключили свет.
- Don’t cut me off – I need to speak! — Не прерывай меня, я должен говорить!
- A black car cut me off on the road. — Черная машина подрезала меня на дороге.
5. Catch up
catch up – нагнать, наверстать.
- We haven’t seen for ages, so now we are sitting in the pub, drinking beer, catching up – Мы сто лет не виделись, и сейчас мы сидим в баре, пьем пиво и наверстываем упущенное.
- I need some time to catch up my work after the vacation. — Мне нужно немного времени, чтобы нагнать работу после отпуска.
We haven’t seen for ages, so now we are sitting in the pub, drinking beer, catching up
Здесь catching up не наверстываем упущенное , а встреча с обменом новостей!!!!
@Dima, в словаре Longman Dictionary of Contemporary English одно из толкований фразового глагола catch up следующее:
Под «наверстываем упущенное» можно подразумевать и новости и события, которые мы пропустили.
Great! I like your lessons very much! Thanks a lot!
@Галина, thank you for the comments! You are always welcome!
Thank you for you lessons!!
so that he could believe it to be true. Это случайно не complex object?
Если да, то почему после believe применяется?
@Mike, это другая конструкция — Complex Subject.
Может всё таки это Complex Object? на Subject что не похоже.
@Мефодий, нет, это не Complex Object. Почитайте внимательно статью по ссылке.