Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Глагол Compare и выражения с ним

verbsГлагол compare - сравнивать - происходит от латинского слова comparare, что означает «образовывать пару, объединяться, подходить, соединяться». Глагол compare принимает участие в нескольких устойчивых словосочетаниях, которые мы сейчас рассмотрим.

Compare to vs Compare with

Многие одинаково используют в своей речи как “compare to” так и “compare with”, что, должны сказать, не является ошибкой. Однако, многие специалисты английского языка отмечают разницу между этими двумя фразами. Использование compare with раскрывает как схожие моменты, так и различия между вещами, а compare to используется, чтобы отметить в основном схожие моменты.

Compare with лучше использовать для детального сравнения людей, отмечая при этом различия между людьми, которые в определенных аспектах похожи, а в других нет.

Compare to используется, чтобы указать на сходство между объектами практически разной категории, а to compare with в основном указывает на отличие между объектами одной категории.

По тому же принципу используется фраза «в сравнении с…»: используйте compare to, когда намерены утверждать, без надобности уточнять, что сравниваете похожие объекты или предметы; используйте compare with, когда сопоставляете два или более объекта, чтобы показать различия и совпадения.

To compare notes

To compare notes означает “обмениваться впечатлениями о чем-то или ком-то, или обмениваться своими замечаниями по поводу чего-то», например, друзья, участвующие в конференции, могут ходить на разные сессии и затем рассказывать друг другу о том, что они узнали. Студенты, читающие один и тот же роман, могут обмениваться личными впечатлениями.

  • We’d had the same boyfriend at different times in our life so it was quite interesting to compare notes.
  • We met at the coffee shop to compare notes on our new boss. The two sisters always compared notes.

To compare apples and oranges

To compare apples and oranges обычно используется в контексте, в котором две вещи настолько отличаются друг от друга, что сравнивать их просто невозможно, как невозможно сравнивать яблоки с апельсинами.

  • If you try to compare US education with Finland education then you compare apples and oranges.
  • Comparing the average wages of workers and managers is like trying to compare apples and oranges.

prosba avtora

5 Comments on Глагол Compare и выражения с ним

  1. // 2016-05-16 //

    We’d had the same boyfriend at different times in our life so it was quite interesting to compare notes. Здесь would? Мы могли бы иметь одинаковых мальчиков в разное время нашей жизни, поэтому было бы очень интересно обмениваться впечатлениями….

  2. // 2016-05-17 //

    @Mike, не надо иметь никаких одинаковых мальчиков! Вы сами-то поняли, что написали?
    Здесь не would, а had.
    И смысл такой: Мы (раньше) встречались с одним и тем же парнем в разное время, и было интересно сравнить впечатления /обменяться впечатлениями.

  3. // 2016-05-17 //

    Так это дословный перевод, а не литературный. Мы же не можем сразу так переводить.

  4. // 2016-05-17 //

    @Mike, почему же не можем? При переводе главное — сразу уловить смысл предложения, а затем изложить его на нормальном русском языке. Если перевести «иметь одинаковых мальчиков», смысл предложения никогда не поймешь.
    В том-то и смысл изучения иностранного языка, чтобы сразу, глядя на предложение, понимать смысл, а не переводить дословно.

  5. // 2018-06-22 //

    Mike, лучше изучайте английский язык! Конечно, здесь had had the same boyfriend, обозначающее предшествование одного действия другому в прошлом! Shame on you!

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*