Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Различия в употреблении глаголов to talk, to speak, to tell, to say

verbsПродолжая обсуждение синонимов в английском языке, мы выбрали глаголы speak, talk, say, tell для очередного поста. Все знают, что они означают «говорить, разговаривать», но многие все же сталкиваются с трудностями в правильном использовании того или иного глагола в определенном контексте, поэтому мы решили поставить все точки на  «i» и выяснить вместе с вами, как именно нужно употреблять эти глаголы. 

to speak

Начнем с глагола speak – разговаривать. Употребление данного глагола говорит о самом факте речи, — Mary speaks – Мэри говорит (а не поет). Мы также используем глагол To speak когда необходимо указать на каком языке кто-то говорит. Mary speaks English – Мэри говорит на английском. Если необходимо сказать, что кто-то взял слово и желает выступить на собрании, произнести речь, то также следует использоваться глагол  to speak.

  • At 8 o’clock the president will speak to the students at the University – в 8 часов президент будет говорить со студентами университета
  • She can speak four foreign languages well – она может говорить на четырех иностранных языках.

to talk

Что касается глагола talk, мы используем его в значении «разговаривать» с кем-то, что-то обсуждать. В отличие от предыдущего глагола, который носит формальный характер, to talk ближе к значению «болтать, сплетничать, лясы точить».

  • My wife can talk hours on the phone – моя жена может часами говорить по телефону
  • Stop talking! – перестань болтать!
  • What is he talking about? – о чем он говорит?

to say

Следующий на очереди глагол say — «сказать», поэтому мы его используем в основном в косвенной речи, когда передаем чужие слова – «он сказал, что…, она сказала, что…, я говорю… и т.д.»

  • He said that would meet me at the station – он говорит, что встретит меня на станции
  • They say prices for meat will fly – говорят, цены на мясо поднимутся

to tell

И, наконец, последний глагол — tell, употребляемый в значении «рассказывать, сообщать, делиться информацией».

  • Who told you this? – кто рассказал вам об этом?
  • He tells me many interesting stories about pirates – он рассказывает мне много интересных историй о пиратах

Надеемся, что мы помогли вам и теперь вы безошибочно будете использовать эти глаголы в своей речи.


Различия глаголов say и tell

prosba avtora

6 Comments on Различия в употреблении глаголов to talk, to speak, to tell, to say

  1. // 2015-12-17 //

    She can speak four foreign languages well – она может говорить на четырех иностранных языках.
    to talk. В ЭТОМ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПОЧЕМУ МЫ НЕ ДОБАВЛЯЕМ S НА She can speak ,

  2. // 2015-12-18 //

    @AYZHASN, потому что это особенность употребления модальных глаголов. Настоятельно рекомендую изучить тему «модальные глаголы» и в частности — модальный глагол CAN.

  3. // 2016-08-17 //

    Доброго времени суток!
    Подскажите, пожалуйста, почему в предложении «She can speak four foreign languages well» после speak не ставится to?
    Еще… дословный перевод такой: «Она может говорить 4 иностранный языки хорошо»? Почему не ставится предлог «на»? Значит, построение предложения на английском какое-то иное?
    Спасибо за ответ!

  4. // 2016-08-17 //

    Подскажите, пожалуйста, почему в предложении «She can speak four foreign languages well» после speak не ставится to?

    А зачем? Предлог to имеет значение приближения, «к 4 языкам»?

    Значит, построение предложения на английском какое-то иное?

    Да, построение предложения, а также устойчивые конструкции в английском языке отличаются от русского. И такие вещи нужно просто запоминать.
    speak a language — говорить на каком-то языке
    answer a question — отвечать на вопрос
    play a musical instrument — играть на музыкальном инструменте
    play a game — играть в какую-то игру
    Во всех этих примерах в русском языке предлог есть, а в английском — нет.

  5. // 2017-01-11 //

    Кроме знания грамматики изучаемого языка необходимо его чувствовать.Дано это не каждому.По-этому оставленные комментарии говорят о том,что люди не достаточно уделяют внимания его изучению или у них нет этого чувства.Я считаю,изучая ин.яз.делайте шаг вперед и два назад.Иначе ничего не выйдет.Такое мое мнение.

  6. // 2017-01-14 //

    @Леда, вы абсолютно правы!

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*