Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Косвенная речь — Indirect speech

Indirect SpeechВсе, наверное, слышали о таких грамматических терминах, как «прямая и косвенная речь». В русском языке нам не составляет труда переводить прямую речь в косвенную. «Кто эта девушка у окна?»  - «Она моя сестра». Это прямая речь, т.е. диалог двух людей. В косвенной речи это выглядит так: «Саша спросил меня, кто эта девушка у окна, а я ответил, что это моя сестра».

Как перевести прямую речь в косвенную

Прямую речь в английском языке мы переводим без труда, но как же превратить ее в косвенную? Для этого существуют определенные правила. Как обычно, такие предложения начинаются с главного предложения, например, «он говорит, она сказала, меня спросили, она поинтересовалась и т.д.», за которым следует придаточное предложение.

• Он говорит, что она заболела

В данном случае «он говорит» — это главное предложение, а «что она заболела» — придаточное. С переводом повествовательных предложений в косвенную речь  не возникает особых трудностей: слова автора становятся главным предложением, а прямая речь — придаточным, которое вводится союзом that:  Он говорит, что она заболела – He says, that she has fallen ill.

Mary says: “Yesterday I saw a new film with Brad Pitt”
Mary says that yesterday she saw a new film with Brad Pitt.
Mr. Smith says: “I like travelling. I have been to many countries”
Mr. Smith says that he likes travelling and he has been to many countries.

Вопрос в косвенной речи

Когда мы переводим вопросительные предложения в косвенную речь необходимо учитывать некоторые нюансы.

1. Порядок слов в английском косвенном вопросе прямой, то есть, как и в утвердительном предложении:

He asks: “Who is that girl?”
He asks who that girl is.
Mary asks her friend: “When are you going on vacation?”
Mary asks her friend when she is going on vacation.
My mother asks me: “Where did you see Peter?”
My mother asks me where I saw Peter.

2. При переводе вопроса в косвенную речь глагол ask – спрашивать, можно заменять другими глаголами по смыслу: wonder – интересоваться, want to know – хотеть знать

Pete asks : “Where does your father work?”
Peter wonders where my father works.
My brother asks: “When is David’s birthday?”
My brother wants to know when David’s birthday is.

3. Общий и альтернативный вопросы вводятся в косвенную речь при помощи союзов  if и whether – ли. Оба эти союза равнозначны, но whether чаще используется в формальной речи, а в разговорной предпочтение отдается союзу if:

A stranger in the street asks me: “Do you speak English?”
A stranger in the street asks me if I speak English.  – Незнакомец на улице спрашивает  меня, знаю ли я английский.
Jane asks: “Is it going to rain?
Jane wonders if it is going to rain. – Джейн интересуется, пойдет ли дождь.
Mother asks Bob: “Will you have tea or coffee?”
Mother asks Bob if he will have tea or coffee. – Мама спрашивает, Боба, будет ли он чай или кофе
“Would you prefer Chinese or Italian restaurant?” – Bill asks his girlfriend.
Bill wants to know whether his girlfriend would prefer Chinese or Italian restaurant.  Вилл хочет знать, предпочитает ли его подруга китайский или итальянский ресторан.

4. При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются:

Bob asks Bill: “Do you like the play?”  Bill answers: “Yes, I do”
Bob asks Bill if he likes the play. Bill answers that he does.
Mother asks Steve: “Will you go to the theatre?”  Steve answers: “No, I won’t”
Mother asks Steve if he will go to the theatre. Steve answers that he won’t.

Повелительные предложения в косвенной речи

Повелительные предложения передаются в косвенной речи  при помощи инфинитива — to (do) и not to (do), а также глаголов ask – просить, tell – велеть, order – приказывать, после которых должен стоять объект, к которому обращаются.

My sister says: “Please help me with my homework”
My sister asks me to help her with her homework.  – Моя сестра просит меня помочь ей с домашним заданием

 

“Come home by 10 o’clock!” Mother says.
Mother tells me to come home by 10 o’clock. – Мама велит мне прийти домой к 10 часам.

 

Father says to his daughter: “Don’t go there alone”.
Father tells his daughter not to go there alone. – Отец не велит своей дочери ходить туда одной.
The colonel shouts: “Don’t fire!”
The colonel orders the soldiers not to fire. Полковник приказывает солдатам не стрелять.
Mother says: “Don’t make noise, father is sleeping”
Mother asks us not to make noise as father is sleeping. Мама просит нас не шуметь, потому что папа спит.

Повелительные предложения в косвенной речи

  • Предложения с let’s переводятся в косвенную речь двумя способами: 1) при помощи глагола suggest- предложить и союза that + should:
  • • Let’s watch a new film on TV. — He suggested that we  should watch a new film on TV. – Давай посмотрим новый фильм по ТВ – Он предложил посмотреть новый фильм по ТВ.
    • Let’s go to the beach – She suggested that we should go to the beach. – Давай пойдем на пляж – Она предложила пойти на пляж.

2) при помощи глагола suggest- предложить + INGовая форма глагола

  • «Let’s bake a cake,» said Jessica. — Jessica suggested baking a cake.
  • He said, «Let’s wait a few minutes and then try again later» — He suggested waiting a few minutes and trying again later

При переводе из прямой речи в косвенную всегда надо обращать внимание на то, в каком времени стоит глагол в главном предложении (он говорит – он сказал). Если глагол стоит в настоящем времени(Present Indefinite, Present Perfect) или в будущем (Future Indefinite) , то при переводе  в придаточном предложении глагол может стоять в любом времени по смыслу.

Если же глагол стоит в прошедшем времени (Past Simple), то необходимо применять правила согласования времен.

prosba avtora

20 Comments on Косвенная речь — Indirect speech

  1. // 2016-08-24 //

    «Steve answered that he won’t.» Здесь же надо поменять won’t на wouldn’t, так как в главном предложении Past Simple

  2. // 2016-08-24 //

    @Alex, вы правы, там опечатка, подразумевалось настоящее время — answers.

  3. // 2016-09-07 //

    3. Общий и разделительный вопросы вводятся в косвенную речь при помощи союзов if и whether – ли.
    Может быть общий и альтернативный?

  4. // 2016-09-08 //

    @Nix, совершенно верно, спасибо

  5. // 2016-09-08 //

    «The colonel shouts: “Don’t fire!” — The colonel ordered the soldiers not to fire.»
    Может быть — The colonel order the soldiers not to fire. — т.к. мы говорим о происходящем в настоящий момент действии?

  6. // 2016-09-11 //

    @Nix, да, верно, здесь настоящее время, но только форма глагола будет orderS.
    Исправили.

  7. // 2017-02-20 //

    как перевести в прямую речь предложение:
    I want to know if it’ll rain tomorrow.

  8. // 2017-02-20 //

    @all59s1959, » Will it rain tomorrow, I wonder?»

  9. // 2018-02-26 //

    Как перевести в косвенную речь my father didn’t work yesterday said tom

  10. // 2018-02-26 //

    @Karina, Tom said his father had not worked / didn’t work the day before.

  11. // 2018-06-30 //

    Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как поставить в косвенную речь общий вопрос будущего времени, напр: He asks, «Will you marry me?». Правильно ли: He asked her if she would marry him. (можно ли поставить would после if) или надо заменить will/would на be going to? He asked if she is going to marry him (немного меняется смысл). Как поменять правильно?

  12. // 2018-08-18 //

    @Анна, в данном случае союз if применяется не для ввода условного предложения («при каком условии»), поэтому вполне корректно употребить will/would.
    Обратите внимание, что если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени, то применяется правило «шаг назад» — ваш пример He asked if she is WAS going to marry him.

  13. // 2019-01-22 //

    А в повелительных предложениях работает правило согласования времён?

  14. // 2019-01-23 //

    @Ars, читайте внимательно пост, там целый раздел посвящен переводу повелительных предложений из прямой речи в косвенную.
    В этих случаях мы используем глаголы tell/ask + инфинитив., независимо от того, в каком времени стоит главный глагол.

  15. // 2019-01-23 //

    Benjamin Franklin: «No nation was ever ruined by trade. Как перевести в косвенную речь

  16. // 2019-01-31 //

    @Любовь, Benjamin Franklin said that no nation was / had been ever ruined by trade.

  17. // 2019-05-19 //

    Здравствуйте, а здесь почему-то нет упражнений на тему.

  18. // 2019-06-11 //

    @Ольга, как же нет? Зайдите на страницу «Тесты» и поищите по названию Sequence of Tenses или Indirect Speech.

  19. // 2022-05-25 //

    Bob said:`I will see you tomorrow

  20. // 2022-05-25 //

    @Алина Юрьевна Семёнова, Bob said, he would see me the next day.

Оставьте комментарий

Ваш email адрес не будет опубликован.


*