- Приносить
- Привозить
Как правило, этот глагол подразумевает направление движения – к говорящему:
- The autumn came and brought heavy clouds and rain. – Осень пришла, и принесла с собой тяжелые тучи и дождь.
- Bring your friend to the party – Приведи своего друга на вечеринку.
Глагол to take имеет значения:
- Приносить
- Привозить
Он также подразумевает направление движения, но уже – от говорящего:
- Let me take you out tonight. – Позвольте мне куда-нибудь повести вас сегодня вечером.
- Take your sister home, she is tired. – Отведи свою сестру домой, она устала.
Глагол tofetch также означает перемещение предмета с одного места на другое, и может мыть переведен как «приносить» и «привозить», но в этом случае нужно пойти, взять в другом месте и вернуть сюда:
- Fetch me my newspaper from the kitchen – Принеси мою газету из кухни
- I have to fetch the children from school at 4 o’clock.
Глагол to carry переводится как:
- Носить
- Нести
- Перевозить
Этот глагол не подразумевает направление движения:
- I usually carry my bag on me wherever I go. – Я обычно беру с собой свою сумку, куда бы я ни шел.
- Big ships carry many cargoes. – большие корабли перевозят много грузов.
Новое приложение
для изучения английских слов
для изучения английских слов


