- I’ll be doing my homework while you watch TV – Я буду делать домашнее задание, пока ты смотришь телевизор
- I went to a concert. Meanwhile, my friend was at a restaurant. – Я пошла на концерт. Тем временем мой друг был в ресторане.
Из вышеприведенных примеров видно, что оба слова — while и meanwhile — используются для обозначения того, что два действия происходят в одно и тоже время. Разница состоит в том, что meanwhile объединяет два отдельных предложения одним промежутком времени, а while объединяет два действия в одном сложноподчиненном предложении.
Другое отличие состоит в том, что meanwhile всегда стоит в начале второго предложения, а while — в начале или в середине сложноподчиненного предложения. Приведем еще примеры:
- Every day I eat breakfast while reading the newspaper – каждый день я завтракаю, пока читаю газету
- While you sang, I took pictures of you – пока ты пел, я тебя сфотографировала
- Mom worked all day. Meanwhile, I was at school – мама работала целый день. Я, тем временем, была в школе.
Нужно отметить, что meanwhile всегда отделяется в предложении запятой, и после него всегда следует подлежащее. Что касается while, то за ним обычно следует герундий (глагол+ing) – как указано в первом примере, — и иногда подлежащее — как во втором примере.
Слово while принимает участие в некоторых выражениях, являющихся, по сути, в предложении обстоятельством времени:
While и whilst
Несмотря на то, что «whilst» является традиционным и полным синонимом «while«, в США использование этого термина считается претенциозным и старомодным.
Meanwhile и meantime
«Meanwhile» является наречием, «meantime» – существительным. Большинство грамматических источников указывает, что эти два слова взаимозаменяемы. Но в начале предложения некоторые грамматисты предпочитают использовать «meanwhile«: Meanwhile, the dog buried the baby’s pacifier in the garden, а «meantime» использовать только в составе выражения «in the meantime«: In the meantime, the dog chewed up my last tennis ball.
Просьба к авторам сайта — каким бы ни был простым и очевидным с вашей точки зрения смысл английских фраз, тем не менее всегда приводите их перевод ( см. Meanwhile и meantime). Ваш сайт прежде всего, как я понимаю, для изучающих.
@геннадий, спасибо, учтем.
That was useful. Thank you very much.