1.
— Вам помочь, сэр? — Can I help you, sir?
— Нет, спасибо, я просто смотрю – No, thank you. I’m just looking around
2.
— Сколько стоит эта рубашка? – What’s the price of this shirt?
— 5 долларов — 5 dollars
— Это самая дешевая? – Is this the cheapest you have?
— Да. – Yes.
3.
— Какие у вас есть замшевые куртки? – What suede jackets do you have?
— К сожалению, все продано – Sorry, but we are sold out.
4.
— Мне нужен пуловер с V–образным воротом, серого цвета, 40-го размера – I’m looking for size 40 V-neck pullover in grey.
— У нас есть ваш размер, но другого цвета — We have your size but other color.
5.
— Мне нужен темно-синий плащ 42-го размера – I’m trying to find a dark-blue raincoat, size 42
— К сожалению, сейчас не могу вам помочь – I’m afraid I can’t help you at the moment
— Вы получите еще товар? – Are you getting any more in?
— Конечно, заглядывайте к нам – Yes, of course. Look in again
6.
— Мне нужен светло-серый нарядный костюм.– I’m looking for a smart light-grey suit.
— Какой у вас размер? – What size do you wear?
— Размер 50, большой рост – Size 50, long
— Пожалуйста, как раз ваш размер. Можете переодеться там. –Here you are. That’s just your size. You can change over there.
7.
— Покажите мне, пожалуйста, рубашку к этому костюму. Размер воротника 15. – Can you show me a shirt to match this suit. I wear size 15 neck.
— Вот эта нравится? – do you like this shirt?
— Да, прекрасно – yes, that is fine.
8.
— Я бы хотел купить свитер – I’d like to buy a cardigan.
— Какой размер? – What size?
— Приблизительно ваш – about your size.
— Вот этот, яркий, нравится? – Do you like that one in bright colors?
— Да, но боюсь, он очень дорогой – yes, but I’m afraid it’s too dear.
— Он ручной вязки и будет долго носиться. И цвет не поблекнет – it’s hand-knitted and will wear for years. The colors won’t fade.
— Я беру. – I’ll take it.
Thank you very much) your articles are very useful =)
Диалог 8.
yes, but I’m afraid it’s too DEAR
забавная ошибка…
@A, если под ошибкой вы подразумеваете употребление dear в значении expensive, high-priced, то вы не совсем правы, так как это не ошибка.
Как подтверждает словарь современного английского языка Longman Dictionary of Contemporary English , одно из значений прилагательного dear
Диалог взят из британского учебника, поэтому употребление dear в данном случае вполне обосновано.
Хотя, как мы уже писали в нашем посте, в разговорном английском такое употребление считается old-fashioned и предпочтительнее употреблять expensive.