Основное различие между этими временами заключается в том, завершилось ли действие или длилось. В Present Perfect действие завершилось, переводится на русский язык глаголом ПРОШЕДШЕГО времени совершенного вида (что сделал?)
В Present Perfect Continuous действие ДЛИЛОСЬ в течение определенного времени и, возможно, продолжается до сих пор, возможно, только что завершилось, но всегда есть указание на то, что действие ПРОДОЛЖАЛОСЬ В ТЕЧЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕННОГО ВРЕМЕНИ — есть предлоги since или for. На русский язык переводится глаголом настоящего времени (что делаю?)
Исключение составляют глаголы BE, HAVE, KNOW — они не употребляются в Present Perfect Continuous, поэтому предложения типа «я знаю ее много лет» / «у меня эта машина уже три года» переводятся при помощи Present Perfect: «I have known her for many years » / «I have had this car for three years»
Глагол LIVE также рекомендуется употреблять в Present Perfect: I have lived in this city since my childhood.
Present Perfect or Present Perfect Continuous
для изучения английских слов




