Наречие along
Самыми распространенными значениями наречия along являются «вперёд, дальше», «(идти или двигаться) параллельно, вдоль, в том же направлении, в длину, своей дорогой»:
- As I was going along I met a woman, who asked me how to find a bookshop – я шел своей дорогой и встретил женщину, которая спросила меня как найти книжную лавку.
- We were hurrying along to reach the town before sunset — мы поспешно продвигались вперёд чтобы успеть в город до захода солнца.
- My dog was running along beside me all the way to the park — мой пес бежал рядом со мной всю дорогу до парка.
- Put all the chairs along the wall — поставь все стулья вдоль стены.
- We planted trees along the road — мы посадили деревья вдоль дороги.
В американском английском along имеет и другие значения, такие как « уже, ближе к…», а также «прихватить с собой», «приблизительно, где-то, примерно», «вместе, с»:
- I’ll make dinner along toward evening — я приготовлю обед ближе к вечеру
- He came home when the afternoon was well along though promised to come at 2 o’clock — он вернулся домой когда день клонился к вечеру, хотя обещал прийти в 2 часа.
- Jennet was a woman well along in years but her soul was still young — Миссис Дженнет была женщиной уже в летах, но ее душа оставалась молодой.
- Tom just happened along and we decided to watch the new film together — Том как раз проходил мимо (и зашел к нам), и мы решили посмотреть новый фильм вместе.
- How are you getting along? — как вы поживаете?
- My friends who unexpectedly came to see me, carried me along with them for a drink — мои друзья, которые неожиданно пришли меня навестить, они увели меня с собой, чтобы выпить.
- He took my pen along — он прихватил с собой мою ручку.
- Take John along when you go shopping — возьми Джона с собой когда пойдешь за покупками.
- When walking along the road mind the traffic — идя по дороге, смотри за движением.
- Sarah was passing along the street she waved her hand at me— Сара шла по улице и помахала мне рукой.
- It is not permitted to sail along the beach — плыть вдоль берега не разрешается.
- They went along here — они ушли в этом направлении.
- He said he had to trot along — он сказал, что ему надо бежать
- I’ll call you along about eight o’clock – я позвоню вам приблизительно в восемь часов.
Предлог along
Along – предлог может также указывать на период времени, во время которого выполнялось действие и переводится соответственно как «во время…, в течение..»
- Somewhere along my country tour I lost my handbag – во время моей поездки по сельской местности я где-то потеряла свою сумочку.
Along также может содержать указание на соответствие с чем-либо, и в этом случае используется в деловом контексте в значении «на основании, согласно, в соответствии с чем-либо»:
- Along the conditions of the contract we claim the contract amount to be paid in full to us — в соответствии с условиями контракта мы требуем, чтобы сумма, оговоренная контрактом была полностью нам выплачена.
Along входит в состав устойчивых словосочетаний, которые также нужно запомнить:
- She feeds her children with porridge all along – она постоянно кормит своих детей кашей.
- The boiler is switched on right along – бойлер все время включен.
- I saw the cobra all along – я видел кобру во всю длину
- She knew the truth all along – она все время знала правду
- The police was along as soon as I called them – полиция прикатила, как только с позвонил им.
- I hope your daughter will be along soon /in a minute/- надеюсь, ваша дочь скоро придет /через минуту/
- Get /go/ along with you! — вон отсюда! убирайтесь!
В предложении о » женщине в летах» видимо опечатка : not sole but soul ))
@Alla Nazarova, thank you, we have corrected.
go along with you — словарь показывает значение ближе к «соглашаться», типа идти параллельно с мыслями человека)))
Andrey, да, и такое значение есть, надо смотреть на контекст.